Unwoman — Written in Red songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Written in Red" van Unwoman.

Songteksten

For the Gods of the World to see;
On the dooming wall their bodiless hands
have blazoned «Upharsin,» and flaring brands
Illumine the message: «Seize the lands!
Open the prisons and make men free!»
Flame out the living words of the dead
Written-in-red.
Gods of the World! Their mouths are dumb!
Your guns have spoken and they are dust.
But the shrouded Living, whose hearts were numb,
have felt the beat of a wakening drum
Within them sounding — the Dead men’s tongue —
Calling: «Smite off the ancient rust!»
Have beheld «Resurrexit,» the word of the Dead,
Written-in-red.
Bear it aloft, O roaring flame!
Skyward aloft, where all may see.
Slaves of the World! Our cause is the same;
One is the immemorial shame;
One is the struggle, and in One name —
Manhood— we battle to set men free.
«Uncurse us the Land!» burn the words of the Dead,
Written-in-red.

Songtekstvertaling

Voor de goden van de wereld om te zien;
Op de dreunm muur hun bodiless handen
hebben blazoned "Upharsin," en flaring brands
Licht de boodschap in: "neem het land in!
Open de gevangenissen en maak mannen vrij!»
Steek de levende woorden van de doden uit.
Geschreven-in-rood.
Goden van de wereld! Hun mond is stom.
Jullie wapens hebben gesproken en ze zijn stof.
Maar het gehulde leven, wiens harten verdoofd waren. ,
heb het ritme van een wakkere trommel gevoeld
In hen klinkende-de tong van de dode mannen —
Roepend: "smijt de oude roest af!»
Heb "Resurrexit" gezien, het woord van de doden,
Geschreven-in-rood.
Draag het omhoog, o brullende vlam!
Skyward omhoog, waar iedereen kan zien.
Slaven van de wereld! Onze zaak is hetzelfde.;
De ene is de onheuglijke schaamte;
Eén is de strijd, en in één naam —
Mannelijkheid-we vechten om mannen te bevrijden.
"Ontdoe ons van het Land!"verbrand de woorden van de doden,
Geschreven-in-rood.