Unitopia — 321 songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "321" van Unitopia.
Songteksten
Working alone, engaging the stone, our lives went flashing past
No time to think, it was through in a blink of an eye
With the outside world, watching on, living in silent hope
Asking questions, theories tested, one of us sings our favourite song
One way in, one way out
Pitch black darkness, darker than the night
One way in, one way out
…One way in…
Three hundred and twenty-one hours, locked inside the earth
Three hundred and twenty-one hours, before we’d see the sun again
Three hundred and twenty-one hours, every minute lasts a lifetime
Three hundred and twenty-one hours…
Days slowly passed, no sound at all, locked inside a claustrophobic nightmare
Hearing sounds from up above, scratching, knocking, moving slow
Only a matter of time they said, only a matter of faith
Plenty of that from inside and out, but not enough air to breathe…
One way in, one way out
Pitch black darkness gives way to the light
One way in, one way out
Perilous journey, inching closer, moments at a time…
Three hundred and twenty-one hours, locked inside the earth
Three hundred and twenty-one hours, before we’d see the sun again
Three hundred and twenty-one hours, every minute lasts a lifetime
Three hundred and twenty-one hours…
Till the outside world…
Till the outside world…
Till the outside world comes crashing in
Three hundred and twenty-one hours, locked inside the earth
Three hundred and twenty-one hours, before we’d see the sun again
Three hundred and twenty-one hours, every minute lasts a lifetime
Three hundred and twenty-one hours…
So relieved…
So relieved we’re alive
So relieved…
So relieved we survived
Songtekstvertaling
Alleen werken, de steen aanvallen, onze levens gingen voorbij
Geen tijd om na te denken, Het was voorbij in een oogwenk
Met de buitenwereld, toekijkend, levend in stille hoop
Vragen stellen, theorieën testen, een van ons zingt ons favoriete lied
Eén ingang, één uitgang.
Pikzwarte duisternis, donkerder dan de nacht
Eén ingang, één uitgang.
... Een weg naar binnen…
31 uur, opgesloten in de aarde.
Driehonderdeenentwintig uur, voordat we de zon weer zouden zien.
Driehonderdeenentwintig uur, elke minuut duurt een leven lang
Driehonderdeenentwintig uur…
Dagen gingen langzaam voorbij, helemaal geen geluid, opgesloten in een claustrofobische nachtmerrie.
Hoor geluiden van boven, krabben, kloppen, langzaam bewegen
Slechts een kwestie van tijd zeiden ze, slechts een kwestie van geloof
Genoeg van binnen en buiten, maar niet genoeg lucht om te ademen.…
Eén ingang, één uitgang.
Pikzwarte duisternis maakt plaats voor het licht
Eén ingang, één uitgang.
Gevaarlijke reis, dichterbij komen, momenten tegelijk.…
31 uur, opgesloten in de aarde.
Driehonderdeenentwintig uur, voordat we de zon weer zouden zien.
Driehonderdeenentwintig uur, elke minuut duurt een leven lang
Driehonderdeenentwintig uur…
Tot de buitenwereld…
Tot de buitenwereld…
Tot de buitenwereld instort
31 uur, opgesloten in de aarde.
Driehonderdeenentwintig uur, voordat we de zon weer zouden zien.
Driehonderdeenentwintig uur, elke minuut duurt een leven lang
Driehonderdeenentwintig uur…
Zo opgelucht.…
Zo opgelucht dat we nog leven.
Zo opgelucht.…
Zo opgelucht dat we het overleefd hebben.