Umberto Tozzi — We Are All the Same (Gli altri siamo noi) songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "We Are All the Same (Gli altri siamo noi)" van Umberto Tozzi.

Songteksten

I’ve lived inside my head
Or in an ivory tower
And looking out that life I looked from deep within
I walked along the street
And never saw a face
I stayed away from truth because the truth was very
Hard to take
All the loneliness, all the torture
I would tell myself «there but for fortune»
But I have loved and lost
I have cried alone
I am every man and I know
We are all the same
The walls are falling down
We feel the wind of change
We try to stay divided
The world gets in the way
And those who have too much
Maybe they don’t have enough
If they are so apart from life
That they’re too scared to open up
All the emptiness, all the hate and lies
They will tell themselves «there but fate go I»
They may never know
They are part of us
They may tell each other they are not the same
But as the rivers rise
They will realise
We are all the same
We are the same
When we sing and cry, when we live and die
I am you, they are us, we are all the same
In south Africa, Amazonia
When we hope, when we dream
We are all the same
Look across the earth and see a stranger
Look again and he will call your name
Cause sooner or later in this little world
We are all the same
I cannot understand: when we are all the same
Why do we see the differences, why do we separate?
We don’t know who we are
And so we are afraid
Believing we are masters but suspecting we are slaves
(But) sure as the rivers rise we will realise
We are all the same
We are the same
When we sing and cry, when we live and die
I am you, they are us, we are all the same
In south Africa, Amazonia
When we hope, when we dream
We are all the same
We are the same
We are the same

Songtekstvertaling

Ik heb in mijn hoofd geleefd.
Of in een ivoren toren
En ik keek uit naar dat leven dat ik van diep van binnen zag.
Ik liep langs de straat
En nooit een gezicht gezien
Ik bleef weg van de waarheid, want de waarheid was erg
Moeilijk te nemen
Alle eenzaamheid, alle marteling
Ik zou tegen mezelf zeggen:»
Maar ik heb liefgehad en verloren
Ik heb alleen gehuild.
Ik ben elke man en ik weet
We zijn allemaal hetzelfde.
De muren vallen naar beneden.
We voelen de wind van verandering
We proberen verdeeld te blijven
De wereld staat in de weg
En degenen die te veel hebben
Misschien hebben ze niet genoeg.
Als ze zo apart van het leven zijn
Dat ze te bang zijn om zich open te stellen.
Alle leegte, alle haat en leugens
Ze zullen zichzelf vertellen "daar maar het lot gaat ik»
Ze zullen het misschien nooit weten.
Ze maken deel uit van ons.
Ze kunnen elkaar vertellen dat ze niet hetzelfde zijn.
Maar als de rivieren stijgen
Zij zullen het weten.
We zijn allemaal hetzelfde.
We zijn hetzelfde.
Als we zingen en huilen, als we leven en sterven
Ik ben jou, zij zijn ons, wij zijn allemaal hetzelfde.
In Zuid-Afrika, Amazonië
Wanneer we hopen, wanneer we dromen
We zijn allemaal hetzelfde.
Kijk over de aarde en zie een vreemdeling
Kijk nog eens en hij zal je naam roepen.
Want vroeg of laat in deze kleine wereld
We zijn allemaal hetzelfde.
Ik begrijp het niet.
Waarom zien we de verschillen, waarom scheiden we?
We weten niet wie we zijn.
En dus zijn we bang
Geloven dat we meesters zijn maar denken dat we slaven zijn
(Maar) zeker als de rivieren stijgen zullen we ons realiseren
We zijn allemaal hetzelfde.
We zijn hetzelfde.
Als we zingen en huilen, als we leven en sterven
Ik ben jou, zij zijn ons, wij zijn allemaal hetzelfde.
In Zuid-Afrika, Amazonië
Wanneer we hopen, wanneer we dromen
We zijn allemaal hetzelfde.
We zijn hetzelfde.
We zijn hetzelfde.