Umberto Napolitano — Come Ti Chiami songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Come Ti Chiami" van Umberto Napolitano.

Songteksten

— Come ti chiami?
— Antonella
— Che bel nome, io Paolo
— Ciao
— Era un po' che ti filavo, sai
— Davvero?
— Ma tu ballavi sempre insieme a lui. Chi è? Forse il tuo ragazzo?
— Ma va, è solo un amico
— Oh, meno male
— Perché?
— Io credevo di scocciare
— Che sciocco, non è vero
— Dimmi un po', ma tu guardavi me?
— Quando?
— Quando lui si girava e c’ero io davanti a te
— E poi che fai?
— Vado a casa
— Ti potrei accompagnare
— Beh, se vuoi
— Era un po' che ci pensavo, sai
— A cosa?
— Chiudi gli occhi, dammi un bacio e da sola capirai
Come ti chiami?
Che bel nome, io…
Era un po' che ci pensavo, sai
Chiudi gli occhi, dammi un bacio e da sola capirai
E da sola capirai
E da sola capirai

Songtekstvertaling

Hoe heet je?
- Antonella
Wat een mooie naam, Paolo.
— Hallo
Dat is lang geleden.
- Echt?
Maar je danste altijd met hem. Wie is zij? Misschien je vriendje?
- Hij is gewoon een vriend.
- Godzijdank.
- Waarom?
Ik dacht dat ik je lastig viel.
Dat is stom, hè?
Kijk je naar me?
Wanneer?
Toen hij zich omdraaide en ik voor je stond.
- Wat doe je dan?
Ik ga naar huis.
Ik kan met je meegaan.
- Nou, als je wilt
Ik denk er al een tijdje over na.
- Naar wat?
Doe je ogen dicht, geef me een kus en je zult het zelf begrijpen.
Hoe heet je?
Wat een mooie naam, ik…
Ik denk er al een tijdje over na.
Sluit je ogen, Geef me een kus en je zult het zelf begrijpen.
En alleen zul je het begrijpen.
En alleen zul je het begrijpen.