Udo Jürgens — Zorn und Zärtlichkeit songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Zorn und Zärtlichkeit" van Udo Jürgens.
Songteksten
Es gibt so was, wie Wut im Bauch
und die soll erst mal unbekümmert leben!
Und heil’gen Zorn, den gibt es auch,
solang' wir nicht entrückt auf Wolken schweben.
Es gibt die Sucht nach Zärtlichkeit,
den Wunsch, beim Lieben aufzutauen,
sich rauszustehlen aus der Zeit,
aus dir und mir ein Nest zu bauen.
Zorn und Zärtlichkeit.
Wut, die nie zu Kreuze kriecht.
Haut, die sich an Haut vergnügt,
ganz wir!
Zorn und Zärtlichkeit.
Herz, das viel Gefühl riskiert.
Zorn, der sich im Kuß verliert
mit dir!
Das Leben läßt uns nicht in Ruh',
will glücken, holt sich aber Schrammen
und mauert Wut und Liebe zu,
tief drin, da glüh'n versteckt noch Flammen.
Komm, tasten wir uns langsam vor,
mit Blicken, die das Herz berühren.
Das Feuer brennt erst lichterloh,
wenn wir den Zorn so wie die Liebe spüren.
Zorn und Zärtlichkeit…
Songtekstvertaling
Er is zoiets als woede in de maag.
en ze zou voorlopig zorgeloos moeten leven!
En helende toorn, er is ook,
zolang we niet op wolken drijven.
Er is de verslaving aan tederheid.,
het verlangen om te ontdooien terwijl je liefhebt,
stelen uit de tijd,
om een Nest te bouwen tussen jou en mij.
Woede en tederheid.
Woede die nooit kruist naar kruizen.
Huid die van huid geniet,
helemaal ons!
Woede en tederheid.
Hart dat veel gevoel riskeert.
Woede die verloren gaat in de kus
met jou!
Het leven laat ons niet rusten.",
wil gelukkig zijn, maar krijgt schrammen.
en muren woede en liefde voor,
diep van binnen, gloed ' n verbergt nog steeds vlammen.
Kom op, laten we langzaam onze weg betasten.,
met blikken die het hart raken.
Het vuur brandt alleen licht.,
als we woede voelen als liefde.
Woede en tederheid…