Udo Jürgens — Rhodos im Regen songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Rhodos im Regen" van Udo Jürgens.
Songteksten
Die Sonne brannte auf die weißen Häuser
-und mir war auf dem Weg
fast die Kehle verdorrt-.
Ich hielt an nur um in die Taverne am Ort zu gehn.
Sie hatte schwarzes Haar und dunkle Augen
-und sie brachte mir Wein
und sie sagte zu mir:
Bald kommt Regen ins Tal
und dann wird’s bei uns hier erst schön.
Rhodos im Regen
grüner Edelstein im Meer.
Und wenn schon morgen früh die Sonne scheint
funkelt er hell
wie nie vorher.
Die alten Bäume öffnen ihre Zweige
-und sie Knospen daran
springen über Nacht
und die Rosen erblühn
wie vom Schalfe erwacht
ganz neu.
Die Kinder tanzen lachend auf den Straßen
-und die Bauern im Feld
sagten stumm ihren Dank.
Glocken klingen durch’s Tal
denn die Not ging am Land vorbei.
Rhodos im Regen
grüner Edelstein im Meer.
Und wenn schon morgen früh die Sonne scheint
funkelt er hell
wie nie vorher.
Sie lag die ganze Nacht in meinen Armen
-und der Regen
er fiel.
Und sehr tief in mir drin
war die Sehnsucht von einst
die verloren mir schien
erwacht.
Rhodos im Regen
grüner Edelstein im Meer.
Und wenn schon morgen früh die Sonne scheint
funkelt er hell
wie nie vorher.
Songtekstvertaling
De zon brandde op de witte huizen
- en ik was onderweg .
- bijna de keel verdroogd.
Ik ben gestopt om naar de taverne te gaan.
Ze had zwart haar en donkere ogen.
en ze bracht me wijn
en ze zei tegen me:
Binnenkort komt er regen in de vallei
en dan zal het leuk zijn met ons hier.
Rhodes in the rain
groene edelsteen in zee.
En wanneer de zon in de ochtendgloren schijnt.
hij schittert helder.
zoals nooit tevoren.
De oude bomen openen hun takken
- en ze knoeien ermee.
springen ' s nachts
en de rozen bloeien
alsof hij door slaap ontwaakt is.
gloednieuw.
De kinderen dansen lachend op straat
en de boeren in het veld
zei stil hun Dank.
Klokken luiden door de vallei
omdat de nood voorbij het Land ging.
Rhodes in the rain
groene edelsteen in zee.
En wanneer de zon in de ochtendgloren schijnt.
hij schittert helder.
zoals nooit tevoren.
Ze lag de hele nacht in mijn armen.
en de regen
hij viel.
En heel diep in me
was het verlangen van de oude
wat mij verloren leek.
ontwaken.
Rhodes in the rain
groene edelsteen in zee.
En wanneer de zon in de ochtendgloren schijnt.
hij schittert helder.
zoals nooit tevoren.