Tyla — Those Days songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Those Days" van Tyla.
Songteksten
I got tired of falling for maidens hearts
But being by myself, yeah, was twice as hard
I couldn´t deal with all the problems mostly brought on by myself
So I ran to another girl in another town
Was besotted by your sister in Camden town
In her blue fake fur that she 'slung' around
We drank and had sex on a water soaken bed, yeah, yeah
She was the first Italian girl that I´d met
Those days have gone
Those days I knew would never last in the end
Now we´ve all grown apart, oh, so fast
Hey
Hey, you
Yeah
I remember seeing you on La Brea avenue
I whistled from the back of a yellow cab
Well, you smiled and you waved and you, you shouted my name
I just drove on and I never looked back
Those days have gone
Those days I knew would never last
Now we´ve all grown apart, oh, so fast
I said, hey
I said, hey
I said, hey
I lived on my own for a while back in 1983
On top of the scum half junky building for forty quid
I caught the boat to Sweden
I never wanted to come back
I stayed there
I said that
It´s in my past
That´s the past, yeah, yeah
My past, my, yeah
Those days have gone
Those days I knew would never last, yeah
Now we´ve all grown apart, oh, so fast
Those days have
Those days have
Those days have, oooh
Those days have
Those days have
Those days have, oooh
(Those days I knew would never last)
Those days have
Those days have
Those days have gone
(Those days I knew would never last)
(Those days I knew would never last)
(Those days I knew would never last)
Songtekstvertaling
Ik werd het zat om voor maagdenharten te vallen.
Maar alleen zijn was twee keer zo moeilijk.
Ik kon niet omgaan met alle problemen die vooral door mezelf veroorzaakt werden.
Dus rende ik naar een ander meisje in een andere stad.
Was bezeten door je zus in Camden town.
In haar blauwe neppe vacht die ze' rondslingerde'
We dronken en hadden seks op een waterbed.
Ze was het eerste Italiaanse meisje dat ik ontmoette.
Die dagen zijn voorbij.
Die dagen waarvan ik wist dat het nooit zou duren
Nu zijn we allemaal uit elkaar gegroeid, oh, zo snel
Hey
Hé, jij daar.
Ja.
Ik weet nog dat ik je op La Brea avenue zag.
Ik floot van de achterkant van een gele taxi.
Nou, je glimlachte en je zwaaide en je schreeuwde mijn naam
Ik reed gewoon door en keek nooit meer om.
Die dagen zijn voorbij.
Die dagen waarvan ik wist dat het nooit zou duren
Nu zijn we allemaal uit elkaar gegroeid, oh, zo snel
Ik zei:
Ik zei:
Ik zei:
Ik woonde een tijdje alleen in 1983.
Op de top van het tuig half junky gebouw voor 40 pond
Ik nam de boot naar Zweden.
Ik wilde nooit meer terugkomen.
Ik bleef daar.
Ik zei dat
Het is in mijn verleden.
Dat is het verleden.
Mijn verleden, mijn, Ja
Die dagen zijn voorbij.
Die dagen waarvan ik wist dat het nooit zou duren, Ja.
Nu zijn we allemaal uit elkaar gegroeid, oh, zo snel
Die dagen hebben
Die dagen hebben
Die dagen hebben, oooh
Die dagen hebben
Die dagen hebben
Die dagen hebben, oooh
(Die dagen wist ik dat het nooit zou duren)
Die dagen hebben
Die dagen hebben
Die dagen zijn voorbij.
(Die dagen wist ik dat het nooit zou duren)
(Die dagen wist ik dat het nooit zou duren)
(Die dagen wist ik dat het nooit zou duren)