TW Walsh — Plant a Garden songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Plant a Garden" van TW Walsh.
Songteksten
Mother took off on a cruise
Called my buddy and we bought some booze
Flipped the couch
We paid the toll
Digging for diamonds with a shovel made of coal
I am lying on the ground
I am sick in my own home
You can give a man a conscience
Just don’t make him live alone
Brother, keep your kids in line
Wear a watch so you will know the time
I cannot stress this point enough:
Plant a garden for when the going gets rough
I have captured bits of knowledge that the idiots have thrown
I have learned to keep my distance
I do my business on the phone
Son, let’s put the past aside
Every man must bum his own ride
God knows i’ve lost my place in line
I’m still here
I gotta try to get mine
I am passed out at the station
I am drunk with stupid rage
I see bold procrastination
Every time i turn the page
I have ridden tired horses through the streets of my own shame
I would kill my brother’s mistress for a sliver of his fame
Songtekstvertaling
Moeder vertrok op een cruise.
Ik heb m ' n maat gebeld en we hebben drank gekocht.
De bank omgedraaid
We betaalden de tol.
Zoeken naar diamanten met een schop van steenkool
Ik lig op de grond.
Ik ben ziek in mijn eigen huis.
Je kunt een man een geweten geven
Zorg dat hij niet alleen woont.
Broer, hou je kinderen in het gareel.
Draag een horloge zodat je weet hoe laat het is.
Ik kan dit punt niet genoeg benadrukken.:
Plant een tuin voor als het ruig wordt.
Ik heb stukjes kennis gevangen die de idioten hebben weggegooid.
Ik heb geleerd om afstand te houden.
Ik doe mijn zaken aan de telefoon.
Zoon, laten we het verleden opzij zetten.
Elke man moet z ' n eigen auto bietsen.
God weet dat ik mijn plaats in de rij kwijt ben.
Ik ben er nog.
Ik moet proberen de mijne te krijgen.
Ik ben bewusteloos op het bureau.
Ik ben dronken van stomme woede.
Ik zie gedurfde uitstel.
Elke keer als ik de pagina omdraai
Ik heb vermoeide paarden door de straten Gereden van mijn eigen schaamte
Ik zou de minnares van mijn broer vermoorden voor een stukje van zijn roem.