Tryo — Printemps arabe songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Printemps arabe" van Tryo.

Songteksten

40 ans de dictature
Sous le silence de nos drapeaux
40 ans à la dure
Sous les yeux des occidentaux
Qui partent en vacances en Tunisie
Prendre des photos d’Alexandrie
Et qui d’un coup semblent surpris
Au réveil du peuple endormi
Merci egyptiens
Merci tunisiens
Merci pour ce doux réveil
Qui au fond de nous nous rappelle
Que la démocratie
C’est la rue qui l’a choisie
à Tripoli ou Alger
Le peuple va décider
40 ans de vie austère
Sous l’oeil rigide des militaires
40 ans dans la misère
Sous corruption de fonctionnaires
Qui décident si tu te loges
Si tu travailles, si tu déroges
Si tes enfants auront le droit
D’avoir du pain pour leur repas.
40 ans de silence
40 ans de misère
40 ans que la France
N’enlève pas ses oeillères
Que les intérêts africains
Pour la France valent bien plus cher
Que le bonheur des êtres humains
Qui habitent sur ces terres
A présent reconstruire
Une liberté, un pays
A présent quel devenir
Et quelle histoire en Tunisie
Pour que les femmes puissent sourire
Que les droits d’l’homme puissent grandir
Et que ce passé abolli
Ne revienne pas dans l’avenir
(Merci à Ulunyth pour cettes paroles)

Songtekstvertaling

40 jaar dictatuur
Onder de stilte van onze vlaggen
40 jaar tot de laatste
Onder de ogen van westerlingen
Die op vakantie gaan in Tunesië
Foto ' s maken van Alexandrië
En die plotseling verrast lijken
Bij het ontwaken van de slapende mensen
Bedankt Egyptenaren.
Bedankt Tunesiërs
Bedankt voor deze mooie wekker.
Die ons diep van binnen herinnert
Die democratie
Het is de straat die ervoor koos
Tripoli of Algiers
De mensen zullen beslissen
40 jaar sober leven
Onder het starre oog van het leger
40 jaar in ellende
Omkoping van ambtenaren
Die beslissen of je blijft
Als je werkt, als je afwijkt
Als uw kinderen het recht hebben
Om brood te eten voor hun maaltijd.
40 jaar stilte
40 jaar ellende
40 jaar als Frankrijk
Trekt zijn ogen niet uit
Dat Afrikaanse belangen
Voor Frankrijk zijn veel duurder
Dat het geluk van mensen
Die op dit land leven
Nu herbouwen
Eén vrijheid, één land
Nu wat te worden
En wat een verhaal in Tunesië
Zodat vrouwen kunnen lachen
Dat de mensenrechten kunnen groeien
En dat dit verleden
Kom niet terug in de toekomst
(Dank aan Ulunyth voor deze woorden)