Trust — La luxure songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "La luxure" van Trust.

Songteksten

Ton orgueil t’a aveuglé, et t’a conduit vers ta destinée.
Ton Dieu t’avait si pieusement édifié, mais désormais tu te retrouve damné.
Tout ce que tu a fait c’est à moi que tu le dois. Je t’offre la jouissance
ici-bas
Moi ton maître je te démontre, toute l'étendue de mon pouvoir de mon savoir,
car tu as succombé aux même tentations, car Humain tu es,
la luxure est devenue ta passion.
Mon fanatisme et ma rigueur ont fait de toi un dépravé,
je me permets de te juger homme dépourvu de dignité.
La luxure te provoque, la luxure t’as subjugué,
comme une diablesse aux yeux de princesse, la luxure t’as subjugué.
Et tu désirais des femmes et pour toi, et pour toi je les ai courtisées;
puis tu as voulu les posséder, et tes fantasmes je les ai réalisés.
Ton désir de richesse chez toi a engendré
une suite d’orgies sans te soucier du prix,
puis tu as obtenu la célébrité en laissant au rencard tous tes préjugés.
Peu importe la manière et la façon d’y arriver,
tu es un loup traqué dans sa tanière.
Mais cette fois l’agneau t’as roulé, et les rôles se sont inversés,
faisant de toi un pervers aux abois.
La luxure t’as séduit, en dépravé elle t’as réduit;
la luxure ton point faible, t’obsède, te possède.
Mais désormais tu te retrouve damné.

Songtekstvertaling

Je trots verblindde je en leidde je naar je lot.
Je God had je zo goddelijk opgebouwd, maar nu ben je verdoemd.
Alles wat je gedaan hebt, ben je aan mij verschuldigd. Ik bied u plezier
hier
Ik zal u de volle omvang van mijn kennis laten zien.,
want jullie zijn bezweken aan dezelfde verleidingen, want jullie zijn mensen.,
lust is je passie geworden.
Mijn fanatisme en mijn stijfheid hebben van jou een verdorvenheid gemaakt.,
Ik zou je willen beoordelen als een man zonder waardigheid.
Lust lokt je uit, lust overmeesterde je.,
als een duivel in de ogen van een prinses, heeft lust je onderdrukt.
En jullie begeerden naar vrouwen en naar jullie. en voor jullie heb ik hen het Hof gemaakt.;
toen wilde je ze bezitten, en je fantasieën realiseerde ik me.
Uw verlangen naar rijkdom heeft u verwekt
een reeks orgies zonder zich zorgen te maken over de prijs,
toen werd je beroemd door al je vooroordelen op de datum achter te laten.
Het maakt niet uit hoe en hoe er te komen,
je bent een wolf die wordt opgejaagd in zijn hol.
Maar deze keer rolde het Lam je, en de rollen omgedraaid,
dat maakt je een perverseling.
Lust verleidde je, verdorven het verminderde je;
lust je zwakke punt, obsesseert je, bezit je.
Maar nu ben je verdoemd.