Trisha Yearwood — Just A Cup Of Coffee songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Just A Cup Of Coffee" van Trisha Yearwood.
Songteksten
It’s just a cup of coffee
He’s only passin' through
There is nothin' more between us Than a memory or two
I know what you’re thinkin'
But this time I’m tellin' you
It’s just a cup of coffee
He’s only passin' through
I’m meetin' him at midnight
At the old highway cafe
I’ll be home in an hour
Don’t look at me that way
There is nothin' more between us Than a memory or two
It’s just a cup of coffee
He’s only passin' through
And I know you’ve heard it all before
And you think I’m a fool about to fall
What am I talkin' to you for?
'Coz I’ve made up my mind and after all
You’re only a mirror on the wall
No one ever bothered
To give him back his ring
And yes, I’m wearin' perfume
But that doesn’t mean a thing
You’re only a reflection
Don’t tell me what to do It’s just a cup of coffee
He’s only passin' through
And I know you’ve heard it all before
And you think I’m a fool about to fall
What am I talkin' to you for?
'Coz I’ve made up my mind and after all
You’re only a mirror on the wall
There is nothin' more between us Than a memory or two
It’s just a cup of coffee
He’s only passin' through
Songtekstvertaling
Het is maar een kop koffie.
Hij komt alleen langs
Er is niets meer tussen ons dan een herinnering of twee
Ik weet wat je denkt.
Maar deze keer zeg ik het je.
Het is maar een kop koffie.
Hij komt alleen langs
Ik ontmoet hem om middernacht.
In het Old highway café.
Ik ben over een uur thuis.
Kijk me niet zo aan.
Er is niets meer tussen ons dan een herinnering of twee
Het is maar een kop koffie.
Hij komt alleen langs
En ik weet dat je het allemaal al eerder hebt gehoord.
En jij denkt dat ik een dwaas ben die op het punt staat te vallen
Waarom praat ik tegen jou?
Want Ik heb een besluit genomen.
Je bent maar een spiegel aan de muur.
Niemand heeft ooit moeite gedaan.
Om hem zijn ring terug te geven.
En ja, ik draag parfum
Maar dat betekent niets.
Je bent slechts een weerspiegeling.
Zeg me niet wat ik moet doen. het is maar een kop koffie.
Hij komt alleen langs
En ik weet dat je het allemaal al eerder hebt gehoord.
En jij denkt dat ik een dwaas ben die op het punt staat te vallen
Waarom praat ik tegen jou?
Want Ik heb een besluit genomen.
Je bent maar een spiegel aan de muur.
Er is niets meer tussen ons dan een herinnering of twee
Het is maar een kop koffie.
Hij komt alleen langs