Trace Adkins — Til The Last Shot's Fired songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Til The Last Shot's Fired" van Trace Adkins.
Songteksten
I was there in the winter of '64
When we camped in the ice at Nashville’s doors
Three hundred miles our trail had lead
We barely had time to bury our dead
When the Yankees charged and the colors fell
Overton Hill was a living hell
When we called retreat, it was almost dark
I died with a grapeshot in my heart
Say a prayer for peace for every fallen son
Set my spirit free, let me lay down my gun
Sweet Mother Mary I’m so tired
But I can’t come home till the last shot’s fired
In June of 1944
I waited in the blood of Omaha’s shores
Twenty one and scared to death
My heart poundin' in my chest
I almost made the first seawall
When my friends turned and saw me fall
I still smell the smoke, I can taste the mud
As I lay there dying from loss of blood
Say a prayer for peace for every fallen son
Set my spirit free, let me lay down my gun
Sweet Mother Mary I’m so tired
But I can’t come home till the last shot’s fired
I’m in the fields of Vietnam
The mountains of Afghanistan
And I’m still hopin', waitin', prayin'
I did not die in vain
Say a prayer for peace for every fallen son
Set our spirits free, let us lay down our guns
Sweet Mother Mary we’re so tired
But we can’t come home till the last shot’s fired
Till the last shot’s fired
Say a prayer for peace for our daughters and our sons
Set our spirits free, let us lay down our guns
Sweet Mother Mary we’re so tired
But we can’t come home
No we can’t come home till the last shot’s fired
Songtekstvertaling
Ik was daar in de winter van '64.
Toen we kampeerden in het ijs bij Nashville ' s deuren
Driehonderd mijl ons spoor had lood
We hadden nauwelijks tijd om onze doden te begraven.
Toen de Yankees aanvielen en de kleuren vielen
Overton Hill was een hel.
Toen we retraite Belden, was het bijna donker.
Ik stierf met een druif in mijn hart
Bid voor vrede voor elke gevallen zoon.
Laat mijn geest vrij, laat me mijn pistool neerleggen
Lieve moeder Maria Ik ben zo moe
Maar ik kan niet naar huis komen tot het laatste schot afgevuurd is.
In juni 1944
Ik wachtte in het bloed van Omaha ' s kusten.
21 en doodsbang.
Mijn hart bonst in mijn borst
Ik had bijna de eerste zeemuur gemaakt.
Toen mijn vrienden zich omdraaiden en me zagen vallen
Ik ruik nog steeds de rook, ik kan de modder proeven
Terwijl ik daar lag te sterven aan bloedverlies
Bid voor vrede voor elke gevallen zoon.
Laat mijn geest vrij, laat me mijn pistool neerleggen
Lieve moeder Maria Ik ben zo moe
Maar ik kan niet naar huis komen tot het laatste schot afgevuurd is.
Ik ben in Vietnam.
De bergen van Afghanistan
En ik hoop nog steeds, waitin', prayin'
Ik ben niet voor niets gestorven.
Bid voor vrede voor elke gevallen zoon.
Laat onze geesten vrij, laat ons onze wapens neerleggen.
Lieve moeder Maria we zijn zo moe
Maar we kunnen pas thuiskomen als het laatste schot afgevuurd is.
Tot het laatste schot afgevuurd is.
Bid voor vrede voor onze dochters en zonen.
Laat onze geesten vrij, laat ons onze wapens neerleggen.
Lieve moeder Maria we zijn zo moe
Maar we kunnen niet naar huis.
Nee, We kunnen niet naar huis komen tot het laatste schot afgevuurd is.