Tori Amos — Jeanette, Isabella songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jeanette, Isabella" van Tori Amos.

Songteksten

Bring your torches, bring your torches
With every candle raised
With every lantern flame
Light after light in every village
Welcoming home every friend
Bring your torches, bring your torches
Bring your torches, Jeanette, Isabella
Bring your torch to the cradle, run
Bring your torches, Jeanette, Isabella
Bring your torch to the cradle, run
Christ is born, o come behold Him
Mary calls us to adore Him
Hush, hush, such a lovely mother
Hush, hush, such a lovely son
Bring your torches, bring your torches
Wish every light will find its way
This is what every mother prays
Night after night, the lights, they will guide you
Welcoming home every friend
Bring your torches, bring your torches
Bring your torches, Jeanette, Isabella
Bring your torch to the cradle, run
Through the door we softly pile in To His manger bed we creep
Torches glow, the babe discloses
Fairest snow with cheeks like roses
Hush, hush, hush-a-by sweetly smiling
Hush, hush, hush-a-by fast asleep, asleep
Bring your torches, Jeanette, Isabella

Songtekstvertaling

Breng jullie fakkels, breng jullie fakkels
Met elke kaars omhoog
Met elke lantaarn vlam
Licht na licht in elk dorp
Welkom thuis elke vriend
Breng jullie fakkels, breng jullie fakkels
Breng je fakkels, Jeanette, Isabella.
Breng je zaklamp naar de wieg, ren
Breng je fakkels, Jeanette, Isabella.
Breng je zaklamp naar de wieg, ren
Christus is geboren, O kom aanschouw hem
Mary roept ons om hem te aanbidden.
Stil, zo ' n lieve moeder.
Stil, zo ' n lieve zoon.
Breng jullie fakkels, breng jullie fakkels
Wens dat elk licht zijn weg vindt
Dit is wat elke moeder bidt
Nacht na nacht zullen de lichten je leiden.
Welkom thuis elke vriend
Breng jullie fakkels, breng jullie fakkels
Breng je fakkels, Jeanette, Isabella.
Breng je zaklamp naar de wieg, ren
Door de deur stapelen we zachtjes in zijn kribbe bed we kruipen
Fakkels gloeien, de babe onthult
De mooiste sneeuw met wangen als rozen
Hush, hush, hush-a-by sweetly smiling
Hush, hush, hush-a-by fast slapend, slapend
Breng je fakkels, Jeanette, Isabella.