Tom Russell — El Llano Estacado songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "El Llano Estacado" van Tom Russell.

Songteksten

If I may trust your love, she cried
And you would have me for a bride
Ride the wild plain and bring
A flask of water from the Mustang Spring
Fly as o’er the eagle’s wing
On the Llano Estacado
He smiled and left without a word
Grabbed up saddle, bit, and spur
Cinched his horse and rode away
through prickly pear and old Maguey,
vanished with the dying day
on the Llano Estacado.
All through the night he gallops on Daylight broke, he rode alone
Spurred his horse and drew no rein
Across that dry, forsaken plain
Until the Mustang Spring he gained
On the Llano Estacado.
Crazy with love, in Enamorado!
Alone out on the Llano Estacado.
A bitter rest, a few short drinks
Across the spring a buzzard waits
His flask was full and so he turned
To gain the bride he soon would earn
But the sky bright red it burned
On the Llano Estacado
Oh how this shining desert glow
His eyes were burning as he rode
Was this the dream or drunken one
Or was he really riding on Was that a skull that gleamed and shone
On the Llano Estacado
Oh hold onto his horse he cried
Ignore the devils in the sky
Bear up a little longer yet
His cracked lips he longed to wet
His mouth was black with blood and sweat
On the Llano Estacado
Crazy with love, in Enamorado!
Alone out on the Llano Estacado.
Still against his chest he held
The water flask for her he filled
He longed to drink but well he knew
If empty her love he’d lose
But his raging thirst it grew
On the Llano Estacado
His horse went down he wandered on Dizzy, blinded and alone
And you out there with watery eyes
Think of how it is to die
Beneath the cruel, uncloudy sky
Of the Llano Estacado
At last he stumbled, then he fell
His race was run he knew full well
Raising to his lips the flask
His face a blistered, painful mask
Drank too, no more could she ask
Of the Llano Estacado
Crazy with love, in Enamorado!
He died out on the Llano Estacado.
That night at the Presido
Beneath the torchlights way below
She danced and never thought of him
A victim of a woman’s whim
Lying with that death like grin
On the Llano Estacado
Crazy with love, in Enamorado!
Alone out on the Llano Estacado.
Crazy with love, in Enamorado!
Alone out on the Llano Estacado.

Songtekstvertaling

Als ik je liefde mag vertrouwen, huilde ze.
En je zou mij als bruid willen.
Berijd de wilde vlakte en breng
Een fles water uit de Mustang bron
Vlieg als de vleugels van de adelaar
Op de Llano Estacado
Hij glimlachte en vertrok zonder een woord
Pak het zadel, bit en spur
Hij zette zijn paard vast en reed weg.
door prickly peer en Old Maguey,
verdwenen met de stervende dag
op de Llano Estacado.
De hele nacht galoppeerde hij op klaarlichte dag, reed hij alleen
Spoorde zijn paard aan en trok geen rein.
Over die droge, verlaten vlakte
Tot de Mustang lente die hij won
Op de Llano Estacado.
Gek van de liefde, in Enamorado!
Alleen op de Llano Estacado.
Een bittere rust, een paar korte Drankjes
Door de lente wacht een buizerd
Zijn fles was vol en dus draaide hij zich om.
Om de bruid te krijgen die hij spoedig zou verdienen
Maar de lucht helder rood het brandde
Op de Llano Estacado
Oh hoe deze glanzende woestijn gloed
Zijn ogen brandden terwijl hij reed.
Was dit de droom of dronken?
Of reed hij echt op dat een schedel die glinsterde en scheen
Op de Llano Estacado
Oh HOU VAST AAN zijn paard hij huilde
Negeer de duivels in de hemel
Nog even volhouden.
Zijn gebarsten lippen verlangde hij naar nat
Zijn mond was zwart van bloed en zweet.
Op de Llano Estacado
Gek van de liefde, in Enamorado!
Alleen op de Llano Estacado.
Nog steeds tegen zijn borst hield hij
De waterfles vulde hij voor haar.
Hij verlangde naar drank, maar hij wist het.
Als hij haar liefde zou leegmaken, zou hij verliezen.
Maar zijn razende dorst groeide
Op de Llano Estacado
Zijn paard ging naar beneden hij zwierf op duizelig, verblind en alleen
En jij daar met waterige ogen
Denk aan hoe het is om te sterven.
Onder de wrede, ruwe hemel
Van de Llano Estacado
Hij struikelde en viel.
Zijn race werd gerund wist hij heel goed
Op zijn lippen de kolf
Zijn gezicht een geblisterd, pijnlijk masker
Dronk ook, kon ze niet meer vragen
Van de Llano Estacado
Gek van de liefde, in Enamorado!
Hij stierf uit op de Llano Estacado.
Die nacht bij de president
Onder de zaklampen ver onder.
Ze danste en dacht nooit aan hem.
Een slachtoffer van een vrouwelijke gril.
Liggend met die dood als een grijns.
Op de Llano Estacado
Gek van de liefde, in Enamorado!
Alleen op de Llano Estacado.
Gek van de liefde, in Enamorado!
Alleen op de Llano Estacado.