Tom Russell — East Texas Red songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "East Texas Red" van Tom Russell.

Songteksten

Down in the scrub oak country
to the southeast Texas Gulf
There used to ride a brakeman,
a brakeman double tough.
He worked the town of Kilgore,
and Longview twelve miles down,
And the travellers all said
little East Texas Red
he was the meanest bull around.
If you rode by night or the broad daylight
in the wintery wind or the sun,
You would always see little East Texas Red
just a sportin' his smooth-runnin gun.
And the tale got switched down the stems and mains,
and everybody said
That the meanest bull
on them shiney irons
was that little East Texas Red.
It was on a cold and a windy morn'
it was along towards nine or ten,
A couple of boys on the hunt of a job
they stood that blizzardy wind.
Hungry and cold they knocked on the doors
of the workin' people around
For a piece of meat
and a carrot or spud just a boil of stew around.
East Texas Red come down the line
and he swung off that old number two.
He kicked their bucket over a bush
and he dumped out all of their stew.
The travellers said, «Little East Texas Red,
you better get your business straight
Cause you’re gonna ride
your little black train just one year from today.»
Well Red he laughed and he climbed the bank
and he swung on the side of a wheeler,
The boys caught a tanker to Seminole
then west to Amarillo.
They caught them a job of oil-field work
and followed a pipeline down.
It took them lots of places
before that year
had rolled around.
Then on a cold and windy day
they caught them a Gulf-bound train.
They shivered and shook with the dough in their clothes
to the scrub oak flats again,
With their warm suits of clothes and overcoats
they walked into a store.
They paid that man
for some meat and stuff
just a boil of stew once more.
The ties they tracked down that cinder dump
and they come to the same old spot
Where East Texas Red just a year ago
had dumped their last stew pot.
Well, the smoke of their fire went higher and higher
and Red come down the line.
With his head tucked low in the wintery wind
he waved old number nine.
He walked on down through the jungle yard
and he came to the same old spot
And there was the same two men again
around that same stew pot.
Red went to his kness and he hollered
«Please, don’t pull your trigger on me.
I did not get my business straight.»
But he did not get his say.
A gun wheeled out of an overcoat
and it played that old one two,
And Red was dead when the other two men
sat down to eat their stew.

Songtekstvertaling

In het land van de struiken
naar de zuidoostelijke Golf van Texas
Daar reed je op een brakeman.,
een brakeman dubbel hard.
Hij werkte in Kilgore.,
en Longview 12 mijl naar beneden,
En de reizigers zeiden:
little East Texas Red
hij was de gemeenste stier in de buurt.
Als je ' s nachts reed of op klaarlichte dag
in de wintery wind of de zon,
Je zou altijd Little East Texas rood zien
gewoon een sporin ' zijn gladde loop Pistool.
En het verhaal werd uitgeschakeld de stengels en mains,
en iedereen zei:
Dat de gemeenste stier
op die glimmende ijzers
was dat kleine Oost-Texaanse rood.
Het was op een koude en een winderige ochtend.
het was tegen negen of tien.,
Een paar jongens op zoek naar een baan
ze stonden met die stormachtige wind.
Hongerig en koud klopten ze op de deuren.
van de werkende mensen in de buurt
Voor een stuk vlees
en een wortel of spud gewoon een kook van stoofpot rond.
East Texas Red, kom naar beneden.
en hij zwaaide van die oude nummer twee.
Hij schopte hun emmer over een struik.
en hij dumpte al hun stoofpot.
De reizigers zeiden: "Little East Texas Red,
je kunt beter je zaken op een rijtje zetten.
Want je gaat rijden
je kleine zwarte trein over een jaar.»
Hij lachte en beklom de bank.
en hij zwaaide op de zijkant van een wheeler,
De jongens vingen een tanker naar Seminole.
dan west naar Amarillo.
Ze hebben een baan in het olieveld.
en volgde een pijpleiding naar beneden.
Het nam ze veel plaatsen in.
voor dat jaar
had rondgerold.
Dan op een koude en winderige dag
ze pakten een golfbaan.
Ze rillen en schudden met het deeg in hun kleren.
terug naar de struiken eiken flats.,
Met hun warme kleding en overjassen
ze liepen een winkel binnen.
Ze hebben die man betaald.
voor wat vlees en zo.
nog een kook van stoofpot.
De banden die ze opspoorden bij die vuilnisbelt.
en ze komen op dezelfde oude plek
Waar Oost Texas rood net een jaar geleden
had hun laatste stoofpot gedumpt.
De rook van hun vuur ging steeds hoger.
en rood komt langs de lijn.
Met zijn hoofd laag in de wintery wind
hij zwaaide met nummer negen.
Hij liep door de jungle yard.
en hij kwam op dezelfde oude plek
En er waren weer dezelfde twee mannen.
rond dezelfde stoofpot.
Red ging naar zijn kness en hij schreeuwde
"Alsjeblieft, haal je trekker niet over.
Ik heb mijn zaken niet goed begrepen.»
Maar hij kreeg zijn zegje niet.
Een pistool kwam uit een overjas.
en het speelde die oude one two,
En Red was dood toen de andere twee mannen
ging zitten om hun stoofpot te eten.