Toby Keith — Live Introduction By Toby Of "Courtesy Of The Red, White And Blue (The Angry American)" songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Live Introduction By Toby Of "Courtesy Of The Red, White And Blue (The Angry American)"" van Toby Keith.
Songteksten
How many Americans do we have in here tonight?
In the days following September 11th last year
Everybody that was a poet or a writer or a song writer of any kind
Had a reason to write some words down
Or thoughts down on a piece of paper
And I was no different than anybody else
That’s what you do when you do what I do And my father served in the army in the 50's
He lost his eye in a training combat mission
He came home, he put a flag up at the farm I was raised on I lost him six months prior to the attacks on New York City and The United States
And that flag flew out in that yard, it’s flown there everyday
He raised me right and he never bitched one time about losing his eye
I never heard him cry about it one time
He was glad to go do it and that’s why we’re free today
And it’s our turn to stand on what our fathers and forefathers
Did for us and make sure we don’t let 'em down
I wrote a song in the following days after September 11th
It’s called 'The Angry American'
And I wanna send this out to my father tonight
Songtekstvertaling
Hoeveel Amerikanen hebben we hier vanavond?
In de dagen volgend op 11 September vorig jaar
Iedereen die dichter of schrijver was, of songwriter van welke aard dan ook.
Had een reden om wat woorden op te schrijven
Of gedachten op een stuk papier
En ik was niet anders dan wie dan ook.
Dat is wat je doet als je doet wat ik doe en mijn vader diende in het leger in de jaren 50
Hij verloor zijn oog tijdens een trainingsmissie.
Hij kwam thuis, hij zette een vlag op de boerderij waar ik werd opgevoed ik verloor hem zes maanden voor de aanvallen op New York City en de Verenigde Staten
En die vlag vloog uit in die tuin, die wordt er elke dag heen gevlogen.
Hij voedde me goed op en hij zeurde nooit over het verlies van zijn oog.
Ik heb hem er nog nooit over horen huilen.
Hij was blij om het te doen en daarom zijn we vandaag vrij.
En het is onze beurt om te staan op wat onze vaders en voorvaderen
Deed het voor ons en zorg ervoor dat we ze niet teleurstellen.
Ik schreef een lied in de volgende dagen na 11 September.
Het heet 'de boze Amerikaan'.
En Ik wil dit vanavond naar mijn vader sturen.