Tito Gobbi — Act 2: Vissi d'arte (Tosca) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Act 2: Vissi d'arte (Tosca)" van Tito Gobbi.
Songteksten
Vissi d’arte, vissi d’amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agl’altar.
Nell’ora del dolore
perchè, perchè, Signore,
perchè me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell’ora del dolor
perchè, perchè, Signor,
ah, perchè me ne rimuneri così?
Songtekstvertaling
Levens van kunst, levens van liefde,
Ik heb nog nooit een levende ziel pijn gedaan!
Met een sluipende man
hoeveel ellende ik kende hielp.
Altijd met oprecht geloof
mijn gebed
naar de Heilige tabernakels is hij opgestegen.
Altijd met oprecht geloof
Ik gaf bloemen aan het altaar.
In het uur van de pijn
waarom, Meneer?,
Waarom betaal je me zo terug?
Ik gaf de juwelen van onze dame aan de mantel.,
en ik zong voor de sterren, voor de hemel,
wat een mooie lach.
In het uur van de pijn
waarom, Mr.,
Waarom betaal je me zo terug?