Tiromancino — Felicità songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Felicità" van Tiromancino.
Songteksten
Se tutte le stelle del mondo ad un certo momento venissero giù
Tutta una serie di astri e di polvere bianca scaricata dal cielo il cielo senza
i suoi occhi,
Non brillerebbe più
Se tutta la gente del mondo senza nessuna ragione alzasse la testa e volasse su Senza i loro casino quel doloroso rumore, la terra povero cuore non batterebbe
più
Mi manca sempre l’elastico per tenere su le mutande cosi che le mutande al momento più bello mi vanno giù
come un sogno finito un sogno importante, un amico tradito anche io sono stato
tradito ma non mi importa più
Tra il buio del cielo e le teste pelate bianche, le nostre parole si muovono
stanche non ci capiamo più
Ma io voglio parlare voglio stare ascoltare continuare a comportarmi male per
poi non farlo più
Ah felicità su quale treno della notte viaggerà
so che passerai ma come sempre in fretta non ti fermerai
Si tratterebbe di nuotare prendendola con calma farsi trasportare dentro due
occhi grandi magari blu
Per dovermi liberare attraversare un mare medioevale lottare contro un drago
strabico ma di draghi adesso non ce ne sono più
Forse per questo i sogni sono cosi pallidi e bianchi e rimbalzano stanchi tra
le antenne lesse delle varie tv E ci ritornano a casa portati da signori eleganti cessi che parlano tutti che
applaudono non li vogliamo più
Se questo mondo è un mondo di cartone per essere felici basta niente magari una
canzone o chi lo sa Se non sarebbe il caso di chiudere gli occhi e anche quando dopo che hai chiuso
gli occhi non sai come sarà
Ah felicità su quale treno della notte viaggerà so che passerai ma come sempre
in fretta non ti fermerai
So che passerai ma come sempre in fretta non ti fermi mai
Songtekstvertaling
Als alle sterren van de wereld op een bepaald moment naar beneden kwamen
Een hele serie sterren en wit stof dat uit de hemel wordt afgevoerd zonder
zijn ogen,
Het zou niet meer schijnen
Als alle mensen van de wereld zonder enige reden hun hoofd omhoog zouden vliegen zonder hun rotzooi dat pijnlijke geluid, zou het arme hart van de aarde niet slaan
hoger
Ik heb altijd geen elastiek om het ondergoed omhoog te houden, zodat het ondergoed op het mooiste moment naar beneden gaat.
als een droom eindigde een belangrijke droom, een vriend verraadde zelfs Ik was
verraden, maar het kan me niet meer schelen.
Tussen de duisternis van de hemel en de witte kale hoofden, bewegen onze woorden
we begrijpen elkaar niet meer.
Maar Ik wil praten. Ik wil blijven luisteren.
Doe het dan niet meer.
Ah geluk op welke nachttrein zal reizen
Ik weet dat je zult slagen, maar zoals altijd in een haast zul je niet stoppen
Het zou gaan over zwemmen, rustig aan gedragen worden in twee
grote ogen misschien blauw
Om me vrij te laten oversteken een middeleeuws zeegevecht tegen een draak
strabico maar van draken nu zijn er geen meer
Misschien zijn dromen daarom zo bleek en wit en stuiteren moe tussen
de antennes lezen uit de verschillende tv ' s en we keren terug naar huis gebracht door elegante heren toiletten die allemaal spreken dat
we willen ze niet meer.
Als deze wereld een kartonnen wereld is om gelukkig te zijn niets misschien een
song of wie weet of het niet het geval zou zijn om je ogen te sluiten en zelfs als je gesloten
ogen weten niet hoe het zal zijn
Ah geluk op welke trein van de nacht zal reizen Ik weet dat je zult passeren maar zoals altijd
je zult niet snel stoppen.
Ik weet dat je zult slagen maar zoals altijd in een haast je nooit stoppen