Tino Rossi — Le vagabond fleuri songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Le vagabond fleuri" van Tino Rossi.

Songteksten

Je m’en vais joyeux
Sur les chemins de pierre
Je chante au ciel bleu
La chanson du pays
Fleur à mon chapeau
Fleur à ma boutonnière
Je suis des hameaux
Le vagabond fleuri.
Tra la la la la la …
Chante mon coeur
Tra la la la la la…
J’aime les fleurs.
Je ferme les yeux
Sous le ciel qui scintille
Les fleurs du bon Dieu
Me saluent tour à tour
Mais je garde en moi
Une autre fleur qui brille
Qui brille pour toi
Ma jolie fleur d’amour.
Fleuris belle fleur
Oui fleuris pour ma belle
Fleuris dans mon coeur
Sous le ciel infini
Par toi fleur d’amour
Douce fleur éternelle
Je serai toujours
Le vagabond fleuri.
H. Bourtayre — M. Vandair
Interprète: Tino Rossi (1943)

Songtekstvertaling

Ik vertrek gelukkig.
Op de stenen paden
Ik zing in de blauwe lucht
Het plattelandslied
Bloem naar mijn hoed
Bloem aan mijn boutonniere
Ik ben hamlets.
De bloemige slet.
Tra la la la la la …
Zing mijn hart
Tra la la la la la…
Ik hou van bloemen.
Ik doe mijn ogen dicht.
Onder de glinsterende hemel
De bloemen van God
Groet me op mijn beurt
Maar ik hou het in me.
Een andere bloem die schijnt
Die voor jou schijnt
Mijn mooie liefdesbloem.
Bloeiende prachtige bloem
Ja bloemen voor mijn mooie
Bloem in mijn hart
Onder de oneindige hemel
Door jou bloem van de liefde
Zoete eeuwige bloem
Dat zal ik altijd zijn.
De bloemige slet.
H. Bourtayre - M. Vandair
Artiest: Tino Rossi (1943))