Tim Kasher — I'm Afraid I'm Gonna Die Here songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I'm Afraid I'm Gonna Die Here" van Tim Kasher.

Songteksten

I gotta write another chapter
I’ve been feeling incomplete-
This epic voyage of my 30s reads a little weak
So, how did we end up here, sidelined on the coast?
We finally stopped our rambling
To live happily by the shore
Now, I’m afraid I’m gonna die here
Dried up like some beached whale
And nobody will ever hear my tale…
I was single in the city, up North in L.I.C.,
Selling stories to an audience of friends and family
And I wasn’t seeking women
Though I stumbled on my share;
Like Simon on 7th Avenue
«I took some comfort there, mm, hmm.»
And then I met her-a wilted flower-
She bloomed too soon, dwarfed amongst the towers
Burned out like a child twirling a sparkler
I got her as far as Iowa;
She started to regain most of her color…
That’s when she told me
There was another
Love, it makes you lazy
You don’t ask questions anymore
You settle into the furniture
Collecting cobwebs on the porch
We got a cabin on the beach
I took on a mistress of my own
You knew, but you didn’t say anything;
We’re too scared to be alone
…And afraid we’re gonna die here-
This town’s bloated with old folk’s homes-
When we kick the bucket, who’s to really know?
Do they notice once our breakfast has grown cold?
And when the orderlies steal our wedding rings
Do they even care what stories
Our bands of gold could tell?
You said, «Baby, you worry so much about dying
You forget to really live.»
«Yeah? Maybe so-now tell me who you’ve been with.»
So, I’ll write another chapter, I mean, it’s all I can do
And if my body’s tossed along the craggy rocks
I hope this book is waterproof-
Greetings from the Pacific!
We tied the knot out on the sand
I got a job writing obits — a professional writer at last!
I’m afraid I’m gonna die here all comfy and content
I wrote my own obit, reduced to one sentence:
«Timothy was a sensible citizen;
He cast aside his starving eyes
For his very own slice of American Pie
A sensible decision.»
I better write another chapter

Songtekstvertaling

Ik moet nog een hoofdstuk schrijven.
Ik voel me incompleet.-
Deze epische reis van mijn dertiger jaren is een beetje zwak.
Hoe zijn we hier beland, aan de kant van de kust?
We hebben eindelijk ons geklets gestopt.
Om gelukkig te leven aan de kust
Ik ben bang dat ik hier zal sterven.
Opgedroogd als een gestrande walvis
En niemand zal ooit mijn verhaal horen…
Ik was single in de stad, in het noorden in L. I. C.,
Verhalen verkopen aan een publiek van vrienden en familie
En ik zocht geen vrouwen.
Hoewel ik struikelde over mijn deel;
Zoals Simon op 7th Avenue.
"Ik nam wat troost daar, mm, hmm.»
En toen ontmoette ik haar-een verwelkte bloem-
Ze bloeide te snel, leefde tussen de torens.
Verbrand als een kind dat met een sterretje draait.
Ik heb haar zover gekregen als Iowa.;
Ze begon het grootste deel van haar kleur terug te krijgen.…
Toen vertelde ze me
Er was een andere
Liefde maakt je lui
Je stelt geen vragen meer.
Je gaat in de meubels wonen.
Spinnenwebben verzamelen op de veranda
We hebben een huisje op het strand.
Ik heb zelf een minnares aangenomen.
Je wist het, maar je zei niets.;
We zijn te bang om alleen te zijn.
En bang dat we hier sterven.-
Deze stad is opgezwollen met bejaardentehuizen.-
Als we het loodje leggen, wie weet het dan echt?
Merken ze het als ons ontbijt koud is geworden?
En als de verplegers onze trouwringen stelen
Kan het ze wat schelen wat voor verhalen
Onze bands van goud konden dat zien?
Je zei, "Baby, Je maakt je zoveel zorgen over sterven
Je vergeet echt te leven.»
"Ja? Misschien ... vertel me nu met wie je bent geweest.»
Dus, ik schrijf een ander hoofdstuk, ik bedoel, het is alles wat ik kan doen
En als mijn lichaam langs de craggy rotsen wordt gegooid
Ik hoop dat dit boek waterdicht is.-
Groeten uit de Stille Oceaan!
We hebben de knoop op het zand gelegd.
Ik heb een baan bij het schrijven van overlijdensberichten - eindelijk een professionele schrijver!
Ik ben bang dat ik hier zal sterven, comfortabel en tevreden.
Ik schreef mijn eigen overlijdensbericht, gereduceerd tot één zin.:
"Timothy was een verstandige Burger;
Hij wierp zijn hongerige ogen opzij.
Voor zijn eigen stukje Amerikaanse taart.
Een verstandige beslissing.»
Ik kan maar beter een ander hoofdstuk schrijven.