Tiasa Ray — Christmas Wish songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Christmas Wish" van Tiasa Ray.
Songteksten
On the cold night of December 2nd
On your sister’s wedding
I saw you for the first time.
And you walked in looking at me Said «who was this?» pointing at me And I said «hi».
It was 2.05 AM No one could spell my name
In such a beautiful way!
In this Christmas I’m singing this song
I wish you were here with me all day long.
Keep my one last wish baby
It’s my last song!
Kiss me underneath the mistletoe
Your beautiful eyes and graceful smile
For a lil' while I embraced them.
The way you looked at me It was beyond words
Then you went somewhere
I couldn’t say my last Good-bye
It was 2.05 AM No one could spell my name
In such a beautiful way!
In this Christmas I’m singing this song
I wish you were here with me all day long.
Keep my one last wish baby
It’s my last song!
Kiss me underneath the mistletoe
I don’t wanna see your face anymore
I’ll be okay being all alone
I don’t need your pity
but why do you keep coming in my dreams?
In my dreams I asked you to love me and so you did.
Baby keep my one last wish,
it’s my last song for yaa
Kiss underneath the mistletoe.
Songtekstvertaling
Op de koude nacht van 2 December
Op de bruiloft van je zus.
Ik zag je voor het eerst.
En je kwam naar me kijken en zei: "Wie was dit?"wijzend naar mij en ik zei "hoi".
Het was 2.05 uur. niemand kon mijn naam spellen.
Op zo ' n mooie manier!
In deze kerst zing ik dit lied
Ik wou dat je de hele dag bij me was.
Hou mijn laatste wens baby
Het is mijn laatste nummer!
Kus me onder de maretak.
Je mooie ogen en sierlijke glimlach
Voor een beetje terwijl ik ze omarmde.
De manier waarop je naar me keek, was onbeschrijflijk.
Toen ging je ergens heen.
Ik kon mijn laatste afscheid niet nemen.
Het was 2.05 uur. niemand kon mijn naam spellen.
Op zo ' n mooie manier!
In deze kerst zing ik dit lied
Ik wou dat je de hele dag bij me was.
Hou mijn laatste wens baby
Het is mijn laatste nummer!
Kus me onder de maretak.
Ik wil je gezicht niet meer zien.
Ik red me wel om alleen te zijn.
Ik heb je medelijden niet nodig.
maar waarom blijf je in mijn dromen komen?
In mijn dromen vroeg ik je om van me te houden en dat deed je.
Baby hou mijn laatste wens,
het is mijn laatste lied voor yaa
Kus onder de maretak.