Thomas Fersen — Bella Ciao songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bella Ciao" van Thomas Fersen.
Songteksten
Una mattina mi son svegliato
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una mattina mi son svegliato
E ho trovato l’invasor
O partigiano, portami via
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
O partigiano, portami via
Che mi sento di morir
E se io muoio da partigiano
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir
E seppellire lassù in montagna
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
E seppellire lassù in montagna
Sotto l’ombra di un bel fior
È questo il fiore del partigiano
O bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà
Una manana me ha levantado
O Bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!
Una manana me ha levantado
Me ha descubrido el opresor
Songtekstvertaling
Op een ochtend werd ik wakker.
O bella, Hoi! bella, Hoi! bella, Dag, Dag, Dag!
Op een ochtend werd ik wakker.
En ik vond de indringer
O partizaan, neem me mee
O bella, Hoi! bella, Hoi! bella, Dag, Dag, Dag!
O partizaan, neem me mee
Dat ik het gevoel heb dat ik doodga
Wat als ik als partizaan sterf?
O bella, Hoi! bella, Hoi! bella, Dag, Dag, Dag!
Wat als ik als partizaan sterf?
Je moet me begraven.
En in de bergen begraven.
O bella, Hoi! bella, Hoi! bella, Dag, Dag, Dag!
En in de bergen begraven.
Onder de schaduw van een prachtige bloem
Is dit de bloem van de partizaan?
O bella, Hoi! bella, Hoi! bella, Dag, Dag, Dag!
Is dit de bloem van de partizaan?
Gestorven voor vrijheid
Op een ochtend stond ik op
O Bella, Hoi! bella, Hoi! bella, Dag, Dag, Dag!
Op een ochtend stond ik op
De onderdrukker heeft me ontdekt.