Theatre Of Tragedy — Hollow-Hearted, Heart-Departed songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hollow-Hearted, Heart-Departed" van Theatre Of Tragedy.
Songteksten
Filthy harlots — the Lord’s grape!
With lore ornamented entreating;
Hollow hearted, heart-departed —
Yet thou reapest the blooming rose —
When 'tis the weed which is to be swath’d
I do, in the blooming flower, pleasure
find!
And me in the yesterday’s bind?!
Innocence is reserved for the meek:
Of naught is my grasp ne’er to be!
Hah! — for thee even a hound holdeth the throne.
Unwanted child of mother! — Plague of plagues!
Father of leprous children.
I wield ye to stint this brawl!
Nigh is the ford — yet harken! — do not thwart!
Desirest thou to do it withal,
I shall cause thy body by one head too short!
Sayest ye nay to my boon;
Then wilt thou from bloodshed swoon!
Err me not! — Must ye bethink my foolhardiness!
Be vanished! — Be banished! -
If ye deemest me not wroth.
My hand hieth to unsheathe the sword
Lest thou dost totter —
Whid along! — Wherefore irk my haughtiness?
No man… No man at all!,
Wherefore bereave
Be it lord or beggar
The kine of the sward?
Bereaveth my dignity!
Wherefore holdest thou for
Me such a quality scowl?
Loom my darling sun —
Bear the scarlet colour!
Songtekstvertaling
Vuile hoeren, Gods druif.
Met versierde prenten;
Holhartige, hartenloze —
Maar gij herstelt de bloeiende roos —
Wanneer is het onkruid dat moet worden gezwaaid
Ik wel, in de bloeiende bloem, plezier
zoek!
En ik in de problemen van gisteren?!
Onschuld is voorbehouden aan de zachtmoedigen.:
Ik heb niets te pakken.
Hah! voor jou houdt zelfs een hond de troon.
Ongewenst kind van moeder! Plaag van plagen!
Vader van lepra kinderen.
Ik zal je gebruiken om deze vechtpartij te stoppen!
De ford is nabij. - niet dwarsbomen!
Wil je het met al doen?,
Ik zal uw lichaam met één hoofd te kort maken!
Zeg: "nee, tegen mijn gunst.";
Dan zult gij van bloedvergieten bezwijken!
Ik niet. - Moet je denken aan mijn domheid!
Verdwijn! - Word verbannen! -
Als jullie denken dat ik niet boos ben.
Mijn hand huurt om het zwaard uit de schede te halen.
Opdat gij niet wankelt. —
Whid along! Waarom maak je me kwaad?
Helemaal geen man.,
Waarom treuren
Heer of bedelaar.
De kine van de sward?
Verlaat mijn waardigheid!
Waarom holde gij voor
Ik zo ' n goede frons?
Loom my darling sun —
Draag de rode kleur!