The Waterboys — September 1913 songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "September 1913" van The Waterboys.
Songteksten
What need you being come to sense
But fumble in a greasy till
And add the halfpence to the pence
And prayer to shivering prayer until.
You’ve dried the marrow from the bone
For men were born to pray and save, pray and save
Romantic Ireland’s dead and gone
It’s with O’Leary in the grave, in the grave.
Yet they were of a different kind
Those names that stilled your childish play
They have gone about the world like wind
But little time had they to pray.
For whom the hangman’s rope was spun
And what, God help us, could they save, could they save?
Romantic Ireland’s dead and gone
It’s with O’Leary in the grave, in the grave.
Was it for this the wild geese spread?
The grey wing upon every tide
For this that all that blood was shed
For this Fitzgerald died.
And Robert Emmet and Wolfe Tone
All that delirium of the brave of the brave
Romantic Ireland’s dead and gone
It’s with O’Leary in the grave, in the grave.
Yet could we turn the years again
And we call those exiles as they were
In all their loneliness and pain
You’d cry: 'Some woman’s yellow hair.'
'Has maddened every mother’s son'
They weighed so lightly what they gave, what they gave
But let them be, they’re dead and gone
They’re with O’Leary in the grave, in the grave.
But let them be, they’re dead and gone
They’re with O’Leary in the grave, in the grave.
Romantic Ireland’s dead and gone
It’s with O’Leary in the grave, in the grave
In the grave, in the grave, in the grave, in the grave, in the grave.
(In the grave, in the grave)
(In the grave, in the grave)
(In the grave, in the grave)
(In the grave, in the grave)
Songtekstvertaling
Wat moet je begrijpen?
Maar fumble in a greasy till
En voeg de halve Pence toe aan de pence
En bidden tot het rillen van het gebed totdat.
Je hebt het beenmerg uit het bot gedroogd.
Want de mensen zijn geboren om te bidden en te redden, te bidden en te redden
Romantisch Ierland is dood en verdwenen
Het is met O ' Leary in het graf, in het graf.
Maar zij waren van een andere soort.
Die Namen die je kinderachtige spel verstoorde.
Ze hebben de wereld rondgereisd als wind.
Maar ze hadden weinig tijd om te bidden.
Voor wie het touw van de beul werd gesponnen
En wat, God helpe ons, konden zij redden, konden zij redden?
Romantisch Ierland is dood en verdwenen
Het is met O ' Leary in het graf, in het graf.
Was het voor dit de Wilde Ganzen verspreid?
De grijze vleugel bij elke vloed
Hiervoor dat al dat bloed vergoten werd.
Voor deze Fitzgerald stierf.
En Robert Emmet en Wolfe Tone
Al dat delirium van de dapperen van de dapperen
Romantisch Ierland is dood en verdwenen
Het is met O ' Leary in het graf, in het graf.
Maar kunnen we de jaren opnieuw veranderen
En we noemen die ballingen zoals ze waren.
In al hun eenzaamheid en pijn
Je huilde: 'het gele haar van een vrouw.'
Heeft de zoon van elke moeder gek gemaakt.
Ze woog zo licht wat ze gaven, wat ze gaven.
Maar laat ze met rust, ze zijn dood en weg.
Ze zijn met O ' Leary in het graf, in het graf.
Maar laat ze met rust, ze zijn dood en weg.
Ze zijn met O ' Leary in het graf, in het graf.
Romantisch Ierland is dood en verdwenen
Het is met O ' Leary in het graf, in het graf
In het graf, in het graf, in het graf, in het graf, in het graf.
(In het graf, in het graf)
(In het graf, in het graf)
(In het graf, in het graf)
(In het graf, in het graf)