The Tangent — A Gap In The Night songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Gap In The Night" van The Tangent.
Songteksten
And in the REM movement, reality restores
A harsh-edged ambiance moves in
Kicks me out the bedroom door
Adventuring in the real world
Of substance, time and change
Turn off the gap!
Forget the gap!
Where is this place that I see here?
What is is this place? From whence this fear?
This is not my world
Whose is this room that I sit in?
Whose is the light that shines so dim?
This is not my world
What am I doing here at all?
If I look down will I fall?
These thoughts cross my mind as…
I burn the midnight lamp
As I sit in my tiny room
Something’s wrong with the inanimate!
The furniture is crowding in…
The ceiling swins on a pendulum
Opens up onto a world that lies within
Buildings that rise up and claw at the sky
Shatter the blue and cry out in the night
Sucking me upwards into the fright and hell of this dream
The labyrinth is oh, so personal
I’m caught up in my own esteem
Questioning the real environment
As though I were the only object in its beam
Falling through space in a gap in the night
My body is torn through a sleep in the heights
Of oblivion and intrigue
And a consuming passion to know who I am
Here in the half light the orange streetbulbs cast
Through the curtains of my room
I wait for the morning
As if somehow that will change all my negative thoughts
But this is not me, this is not who I am
It’s just an echo of my former self
Escaping through the log-jam
Caught by the upsurge
I feel self-pity crawl my body like a fever
I’m stuck here at square one
The all-time-loser who never fills the coupon in
This is not me
This is not how I am
It’s just an echo of my former self
Escaping through the log-jam
When I feel the power
I know that it’s time to start
The pen runs before me
Leads me deep to the heart
[VI. This Is Not The End Of The World
(But You Can See It From Here)]
If I wait for an eternity will I ever find the truth?
If I search a hundred years or more
Will I ever solve the questions of my youth?
Won’t someone believe me?
Won’t somebody take away the pain from this frame?
It’s no game, you can see the end of the world on a clear day
And in the REM movement, reality restores
A harsh-edged ambiance moves in
Kicks me out the bedroom door
Adventuring in the real world
Of substance, time and change
Turn off the gap!
Forget the gap!
I am fugitive in the waking world
A nomad caught under ice
With all the buzzing lines around me
Where each second has its price
And the seconds turn to hours
The hours turn to lives
And I live through a thousand each night
Before the daylight finally arrives
And I know that the daytime is just a gap in the night
I’m tired and not ready for the fight
Turn off the gap!
And nobody says who I’m living, or
Whose eyes I’m seeing through
The actions so unforgiving and
I can’t crawl back to you
I’m tired of fighting an unrelenting force
I’m tired and searching for a course to steer
In my flimsy boat of reeds
Trying in vain to cross a surging, stormy sea
Of self-conscious analysis
Songtekstvertaling
En in de REM-beweging herstelt de realiteit
Een scherpe ambiance komt binnen.
Schopt me uit de slaapkamerdeur
Avonturen in de echte wereld
Inhoud, tijd en verandering
Zet het gat uit!
Vergeet het gat!
Waar is die plek die ik hier zie?
Wat is dit voor plek? Vanwaar deze angst?
Dit is niet mijn wereld.
In wiens kamer zit ik?
Van wie is het licht dat zo donker schijnt?
Dit is niet mijn wereld.
Wat doe ik hier eigenlijk?
Als ik naar beneden kijk, val ik dan?
Deze gedachten komen in mijn gedachten als…
Ik verbrand de nachtlamp
Terwijl ik in mijn kleine kamer zit
Er is iets mis met de levenloze!
Het meubilair staat in…
Het plafond zwenkt op een slinger
Opent zich voor een wereld die binnenin ligt
Gebouwen die omhoog klimmen en naar de hemel klauwen
Verbrijzel het blauw en schreeuw in de nacht
Me omhoog zuigen in de angst en hel van deze droom
Het labyrint is zo persoonlijk.
Ik ben gevangen in mijn eigen achting
De werkelijke omgeving ter discussie stellen
Alsof ik het enige object in zijn straal was.
Vallen door de ruimte in een gat in de nacht
Mijn lichaam wordt verscheurd door een slaap in de hoogten.
Van vergetelheid en intriges
En een verterende passie om te weten wie ik ben
Hier in het halve licht zijn de oranje gloeilampen gegoten.
Door de gordijnen van mijn kamer
Ik wacht op de ochtend.
Alsof dat al mijn negatieve gedachten zal veranderen.
Maar dit ben ik niet, dit is niet wie ik ben.
Het is gewoon een echo van mijn vroegere zelf.
Ontsnappen door de log-jam
Gevangen door de opleving
Ik voel zelfmedelijden kruipen mijn lichaam als een koorts
Ik zit hier vast bij af.
De all-time-loser die nooit de coupon invult
Dit ben ik niet.
Zo ben ik niet.
Het is gewoon een echo van mijn vroegere zelf.
Ontsnappen door de log-jam
Als ik de kracht voel
Ik weet dat het tijd is om te beginnen.
De pen loopt voor me.
Leidt me diep naar het hart
[VI. Dit is niet het einde van de wereld
(Maar Je Kunt Het Vanaf Hier Zien)]
Als ik een eeuwigheid wacht, zal ik dan ooit de waarheid vinden?
Als ik 100 jaar of meer zoek
Zal ik ooit de vragen van mijn jeugd oplossen?
Gelooft niemand me?
Wil iemand de pijn van dit frame wegnemen?
Het is geen spel, je kunt het einde van de wereld zien op een heldere dag
En in de REM-beweging herstelt de realiteit
Een scherpe ambiance komt binnen.
Schopt me uit de slaapkamerdeur
Avonturen in de echte wereld
Inhoud, tijd en verandering
Zet het gat uit!
Vergeet het gat!
Ik ben voortvluchtig in de wakkere wereld.
Een nomad gevangen onder ijs
Met alle zoemende lijnen om me heen
Waar elke seconde zijn prijs heeft
En de seconden veranderen in uren
De uren veranderen in levens
En ik leef door duizend per nacht.
Voordat het daglicht eindelijk komt
En ik weet dat de dag slechts een gat in de nacht is
Ik ben moe en niet klaar voor het gevecht.
Zet het gat uit!
En niemand zegt wie ik woon, of
Wiens ogen ik doorkijk
De acties zo meedogenloos en
Ik kan niet terug naar jou kruipen.
Ik ben het zat om tegen een meedogenloze kracht te vechten.
Ik ben moe en op zoek naar een koers om te sturen
In mijn zwakke boot van riet
Tevergeefs proberen een stormachtige zee over te steken
Van zelfbewuste analyse