The Swon Brothers — Chasing You Around songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Chasing You Around" van The Swon Brothers.
Songteksten
If I was a city, in Spain or Italy
Would you stay here or would you come over?
If I was a whiskey tempting you to drink
Would you take me down or would you stay sober?
Is it easy to find a love like mine?
To use me up and kick me to the ground
If your heart could do the talking
Would it even make a sound?
Do you love me or love me chasing you around?
If I was a sunset that you haven’t seen yet
Would I catch your eye or turn your head?
If I was a secret, could you even keep it?
Could you even stand to hold it in Is it easy to find a love like mine?
To use me up and kick me to the ground
If your heart could do the talking
Would it even make a sound
Do you love me or love me chasing you around?
In a hurried conversation on the phone at 2AM
You said that you’d drop by but you never did
And with one last broken promise, I finally realize
I may be yours, but you ain’t mine
Would it even make a sound?
Do you love me or love me chasing you around?
Do you love me or love me chasing you around?
Songtekstvertaling
Als ik een stad was, in Spanje of Italië
Blijf je hier of kom je langs?
Als ik een whisky was die je verleidde om te drinken
Wil je me neerhalen of blijf je nuchter?
Is het makkelijk om een liefde als de mijne te vinden?
Om me te gebruiken en me op de grond te schoppen
Als je hart het woord kon doen
Zou het wel een geluid maken?
Hou je van me of hou je van me?
Als ik een zonsondergang was die je nog niet hebt gezien
Zou ik je in de gaten houden of je hoofd omdraaien?
Als ik een geheim was, zou je het dan kunnen bewaren?
Kun je het zelfs volhouden om het binnen te houden Is het makkelijk om een liefde als de mijne te vinden?
Om me te gebruiken en me op de grond te schoppen
Als je hart het woord kon doen
Zou het ook maar een geluid maken
Hou je van me of hou je van me?
In een haastig gesprek aan de telefoon om 2 uur ' s nachts.
Je zei dat je langs zou komen, maar dat heb je nooit gedaan.
En met een laatste gebroken belofte, realiseer ik me eindelijk
Ik mag dan van jou zijn, maar jij bent niet van mij.
Zou het wel een geluid maken?
Hou je van me of hou je van me?
Hou je van me of hou je van me?