The Smithereens — Drown In My Own Tears songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Drown In My Own Tears" van The Smithereens.

Songteksten

There’s a light in the window that tells me go home
As in the rear view mirror that I call my own
There’s a time I remember that I called you mine
Memories of your kisses, much sweeter than wine
Maybe, I won’t be afraid to love somebody new
Maybe, I can open up my heart
Then I will drown in my own tears
Drown in my own tears
There’s a place where we used to meet everyday
And a time when we used to love every way
All that’s left is the pieces of a broken heart
And a half room of happiness since we are apart
Maybe, I won’t be afraid to love somebody new
Maybe, I can open up my heart
Then I will drown in my own tears
Drown in my own tears
There’s a light in the window that tells me go home
As in the rear view mirror that I call my own
There’s a time I remember that I called you mine
Memories of your kisses, much sweeter than wine
Maybe, I won’t be afraid to love somebody new
Maybe, I can open up my heart
Then I will drown in my own tears
Drown in my own tears
Drown in my own tears
Drown in my own tears
Drown in my own tears
Drown in my own tears

Songtekstvertaling

Er is een licht in het raam dat zegt dat ik naar huis moet.
Zoals in de achteruitkijkspiegel die ik mijn eigen noem
Er is een tijd dat ik me herinner dat ik je de mijne noemde.
Herinneringen aan je kussen, veel zoeter dan wijn.
Misschien, zal ik niet bang zijn om van een nieuw iemand te houden.
Misschien kan ik mijn hart openen.
Dan zal ik verdrinken in mijn eigen tranen.
Verdrinken in mijn eigen tranen
Er is een plek waar we elkaar elke dag ontmoetten.
En een tijd dat we altijd van elkaar hielden
Het enige wat overblijft zijn de stukjes van een gebroken hart.
En een halve ruimte van geluk omdat we uit elkaar zijn
Misschien, zal ik niet bang zijn om van een nieuw iemand te houden.
Misschien kan ik mijn hart openen.
Dan zal ik verdrinken in mijn eigen tranen.
Verdrinken in mijn eigen tranen
Er is een licht in het raam dat zegt dat ik naar huis moet.
Zoals in de achteruitkijkspiegel die ik mijn eigen noem
Er is een tijd dat ik me herinner dat ik je de mijne noemde.
Herinneringen aan je kussen, veel zoeter dan wijn.
Misschien, zal ik niet bang zijn om van een nieuw iemand te houden.
Misschien kan ik mijn hart openen.
Dan zal ik verdrinken in mijn eigen tranen.
Verdrinken in mijn eigen tranen
Verdrinken in mijn eigen tranen
Verdrinken in mijn eigen tranen
Verdrinken in mijn eigen tranen
Verdrinken in mijn eigen tranen