The Rolling Stones — Memo From Turner songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Memo From Turner" van The Rolling Stones.
Songteksten
Didn’t I see you down in San Antone on a hot and dusty night?
We were eating eggs in Sammy’s when the black man there drew his knife.
Aw, you drowned that Jew in Rampton as he washed his sleeveless shirt,
You know, that Spanish-speaking gentlemen, the one we all called «Kurt.»
Come now, gentleman, I know there’s some mistake.
How forgetful I’m becoming, now you fixed your bus’ness straight.
I remember you in Hemlock Road in nineteen fifty-six.
You’re a faggy little leather boy with a smaller piece of stick.
You’re a lashing, smashing hunk of man;
Your sweat shines sweet and strong.
Your organs working perfectly, but there’s a part that’s not screwed on.
Weren’t you at the Coke convention back on nineteen sixty-five
You’re the misbred, grey executive I’ve seen heavily advertised.
You’re the great, gray man whose daughter licks policemen’s buttons clean.
You’re the man who squats behind the man who works the soft machine.
Come now, gentleman, your love is all I crave.
You’ll still be in the circus when I’m laughing, laughing on my grave.
When the old men do the fighting and the young men all look on.
And the young girls eat their mothers meat from tubes of plasticon.
Be wary of these my gentle friends of all the skins you breed.
They have a tasty habit — they eat the hands that bleed.
So remember who you say you are and keep your noses clean.
Boys will be boys and play with toys so be strong with your beast.
Oh Rosie dear, doncha think it’s queer, so stop me if you please.
The baby is dead, my lady said, «You gentlemen, why you all work for me?»
Songtekstvertaling
Zag ik je niet in San Antone op een hete en stoffige avond?
We aten eieren in Sammy ' s toen de zwarte man daar zijn mes trok.
Je verdronk die Jood in Rampton toen hij zijn mouwloze shirt waste.,
Die Spaanstalige heren, die we allemaal Kurt noemden.»
Kom op, heren, Ik weet dat er een vergissing is.
Hoe vergeetachtig ik word, nu heb je je bus recht gezet.
Ik herinner me je op Hemlock Road in 1956.
Je bent een mietje met een kleiner stuk stok.
Je bent een lekker stuk man.;
Je zweet schijnt zoet en sterk.
Je organen werken perfect, maar er is een deel dat niet verpest is.
Was jij niet op de cokescongres op 1965?
Jij bent de verkeerde, grijze executive die ik veel reclame heb zien maken.
Jij bent de grote, grijze man wiens dochter de knopen van de politie likt.
Jij bent de man die kruipt achter de man die de zachte machine werkt.
Kom op, heren, uw liefde is alles waar ik naar verlang.
Je bent nog steeds in het circus als ik lach, lachend op mijn graf.
Als de oude mannen vechten en de jonge mannen kijken allemaal toe.
En de jonge meisjes eten hun moeders vlees uit tubes plasticon.
Wees voorzichtig met deze mijn lieve vrienden van alle huiden die je fokt.
Ze hebben een smakelijke gewoonte-ze eten de handen die bloeden.
Dus onthoud wie je zegt dat je bent en hou je neus schoon.
Jongens zullen jongens zijn en spelen met speelgoed dus wees sterk met je beest.
Rosie, lieverd, doncha denkt dat het vreemd is, dus stop me alsjeblieft.
De baby is dood, mijn dame zei, "heren, waarom werken jullie allemaal voor mij?»