The Reason — A Timeless Classic songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Timeless Classic" van The Reason.

Songteksten

And so I said «What am I to you? Do you need to think this through?»
I’m impatient, and you know me.
I’ll be your sun and moon, I’ll be your smile
when you enter the room from a long hard day at what you do.
When everything we said we said was nothing that we did,
but everything we meant to do, we’re through.
When it’s over, the heart stops beating.
But it isn’t over.
You’re really never considered a friend until you roll me over and I stop
breathing,
and you take back everything that you said.
To you, I’m in your bones.
I have your back if you’re ever alone.
With a knife stuck in it, this blood’s for you.
To me, this is love.
The only kind that can hang on a rope from above on your ceiling.
I want to take back everything that we did
and everything we meant to do until it hurts you.
Or could we pretend for one second that we’re still friends.
Does that even phase you? Does it hurt you?
With this mess that you’ve gotten yourself into, there’s only room for two.
You could close up the tube that leads into my lungs.
That could clean up this mess for you.
If I stopped breathing and you start feeling, would you be there?
Would you understand?
Would you see me when I am healing?
From this ceiling I could corrupt your plan.
It feels so comfortable.
Your rope around my throat.
From this angle you look so beautiful.
Tie the perfect knot.
Make it fit just like a glove.
To me, this is love.

Songtekstvertaling

En dus zei ik: "wat ben ik voor jou? Moet je hier goed over nadenken?»
Ik ben ongeduldig en je kent me.
Ik zal je zon en maan zijn, Ik zal je glimlach zijn
als je de kamer binnenkomt van een lange zware dag op wat je doet.
Toen alles wat we zeiden niets was wat we deden,
maar alles wat we wilden doen, is voorbij.
Als het voorbij is, stopt het hart met kloppen.
Maar het is nog niet voorbij.
Je wordt pas als vriend beschouwd als je me omrolt en ik stop.
ademhaling,
en je neemt alles terug wat je zei.
Voor jou zit ik in je botten.
Ik sta achter je als je ooit alleen bent.
Met een mes erin, is dit bloed voor jou.
Voor mij is dit liefde.
De enige die aan een touw kan hangen van boven aan je plafond.
Ik wil alles terugnemen wat we hebben gedaan.
en alles wat we wilden doen tot het je pijn doet.
Of kunnen we even doen alsof we nog steeds vrienden zijn.
Wordt je dat wel eens gefaseerd? Doet het pijn?
Met deze rotzooi waar je in verzeild bent geraakt, is er maar plaats voor twee.
Je kunt de buis sluiten die naar mijn longen leidt.
Dat kan deze rotzooi voor je opruimen.
Als ik stopte met ademen en je begint te voelen, zou je er dan zijn?
Begrijp je dat?
Zou je me zien als ik genees?
Vanuit dit plafond kan ik je plan verpesten.
Het voelt zo comfortabel.
Je touw om mijn keel.
Vanuit deze hoek zie je er zo mooi uit.
Maak de perfecte knoop.
Zorg dat het past als een handschoen.
Voor mij is dit liefde.