The Oldham Tinkers — Best o't' Bunch songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Best o't' Bunch" van The Oldham Tinkers.

Songteksten

This world’s just like a ranty-powl,
It’s nowt but «ups» an' «deawns»,
Aw’ve feawnd it’s mostly «deawn» misel'.
Aw’m used tu fortune’s freawns.
Eawr folk were ow tarred wi' t' same brush,
They were oather bad or wicked,
Aw were th' only one ‘at were onny good,
Folk reckoned when they bickered.
Mi grondad stood on t' market place,
Sellin' pigeons, fine an' sleek,
When let loose they’d goo flyin' whom,
An' he’d sell ‘em agen t' next week.
Mi Uncle Sam played a big bassoon,
But it didn’t suit Aunt Jane,
So hoo clouted him o’er t' yed wi' it.
An' he geet «music on th' brain».
Mi mother had a rare complaint,
We co’d it «beg an' borrow»,
Fro' next dur, hoo’d cadge t' Sunday joint,
Sayin' «Aw'll fotch it back tomorrow».
Uncle Eli were a card-sharper,
Cards up his sleeve, he hood,
One neet they copped him at his tricks,
So they «trumped his ace» for good.
Eawr Billy were as cute an' fause,
As a barrow-full o' apes,
He’d shave th' whiskers off «goose-gobs»,
Then sell ‘em yo' as grapes.
Hard wark didn’t seem tu suit him,
He said it made him thin,
First day he warked, he’d an accident,
He sprained his wrist wi' «clockin' in».
Aw could keep yo' up till t' keaws coom whom,
Tellin' o' mi family woes,
But that wouldn’t auter things, aw guess,
For they were ow as black as crows.
They ow went «down-hill», as yo’ve yerd,
They mun ha' been «ill-bred»,
Aw’m th' only one ‘at were onny good,
At least that’s what folk said.
Though they reckoned mi th' best o' t' bunch,
Aw didn’t tak heed o' t' warnin',
That’s why Aw’m sittin' in this cell,
For they’re hangin' ME in t' mornin'.

Songtekstvertaling

Deze wereld is net een ranzige-powl.,
Het is niets maar "ups" en " deawns»,
Aw 've feawnd it's most "deawn" misel.
Aw 'm used tu fortune' s freaks.
De Eawr-mensen waren met hetzelfde penseel bedekt.,
Ze waren slecht of slecht,
Aw were th 'only one' at were onny good,
De mensen rekenden toen ze kibbelden.
Mi grondad stond op de markt,
Duiven verkopen, fijn en strak,
Als ze losgelaten werden, vlogen ze wie,
En hij zou ze volgende week verkopen.
Mi Uncle Sam speelde een grote fagot,
Maar het paste niet bij tante Jane.,
Dus je hebt hem vertroebeld.
En 'he geet' music on th 'brain'.
Mijn moeder had een zeldzame klacht.,
We deden het "bedelen en lenen"»,
Voor de volgende dag, hoe 'd cadge t' Sunday joint,
Ik zeg: "Morgen kom ik terug".
Oom Eli was een kaart scherper.,
Kaarten in zijn mouw, hij kapt,
Ze hebben hem op z ' n trucjes betrapt.,
Dus ze hebben zijn aas voorgoed overtroffen.
Eawr Billy was zo schattig en omdat,
Als een barrow-full o ' apes,
Hij scheerde de snorharen eraf.»,
Verkoop ze dan als druiven.
Hard wark leek hem niet te bevallen.,
Hij zei dat het hem dun maakte.,
De eerste dag dat hij warmde, kreeg hij een ongeluk.,
Hij verstuikte zijn pols met 'klok in'.
Aw kon je omhoog houden tot de keaws coom wie,
Ik vertel mijn familie ellende,
Maar dat zou het niet fijner maken.,
Want ze waren zo zwart als kraaien.
Ze gingen "down-hill" , zoals je hebt geerd,
Ze zijn slecht opgevoed.»,
Aw ' th 'only' at were onny good,
Dat is tenminste wat de mensen zeiden.
Hoewel ze dachten dat mi t 'best O' T bunch,
Aw didn 't tak Heard o' t warnin,
Dat is waarom Aw zitin ' in deze cel,
Want ze hangen me morgen op.