The New Spring — A Fox in the Snow songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "A Fox in the Snow" van The New Spring.

Songteksten

Once I fell asleep in the night
I woke up singing in the morning
And the room was split by threads of light
The curtains were drawn and her door was open
June the 3rd was a waste of time
June the 17th was a waste of life
Waiting for a look in his eyes
For lips to part and apologise
When the snow fell the streets and the yards were lit up
When your heart was slumbering
When your heart was slumbering
And the sky tore apart, and the morning was like
Blazing fires
Burning on far coasts
The cathedral it threw itself unto the street
When your heart was slumbering
When your heart was slumbering
In your dream you saw it melt and then splinter away
Grace is fire
And the garden is tundra
In the parking lot they throw themselves down in the dirt
Hands are tied by golden strings
They come with precious offerings
Despite the terrors they fell in love
And only fire could ever be good enough

Songtekstvertaling

Ik Ben ' s nachts in slaap gevallen.
Ik werd ' s morgens zingend wakker.
En de kamer werd gespleten door draden van licht
De gordijnen waren dicht en haar deur stond open.
3 juni was tijdverspilling.
17 juni was een verspilling van leven.
Wachtend op een blik in zijn ogen
Voor lippen om uit elkaar te gaan en excuses aan te bieden
Toen de sneeuw viel de straten en de werven werden verlicht
Toen je hart sluimerde.
Toen je hart sluimerde.
En de hemel scheurde, en de morgen was als
Branden
Branden aan de verre kust
De kathedraal gooide zichzelf op straat
Toen je hart sluimerde.
Toen je hart sluimerde.
In je droom zag je het smelten en versplinteren
Grace is vuur.
En de tuin is toendra
Op de parkeerplaats gooien ze zichzelf in de modder.
De handen zijn gebonden door gouden snaren.
Ze komen met kostbare offers
Ondanks de verschrikkingen werden ze verliefd
En alleen vuur kan ooit goed genoeg zijn