The Mighty Mighty Bosstones — The Rascal King songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Rascal King" van The Mighty Mighty Bosstones.
Songteksten
Well he was fueled by a lack, drew inspiration from a need.
So many problems to crack and mouths to feed.
Crooked was the path, and brazen was the walk.
A cocky swagger, up the ladder, and could he ever talk.
The last hurrah? Nah! I’d do it again.
The Rascal King behind the bars
or the one in front of them.
The love of God and constant contradictions,
With a smile, wink, or nod.
What’s stranger, fact or fiction?
And never ceasing to amaze me on a regular basis.
First hand in his pocket or first fist into the faces.
The last hurrah? Nah! I’d do it again.
The Rascal King behind the bars
or the one in front of them.
A legendary character.
When? Only then.
Where? Only there.
A hero or a hooligan? Well, that part’s just never clear.
Pride or shame, it’s all the same.
Who’s innocent or who’s to blame?
Politics or just a game?
Well in the end they knew his name.
The last hurrah? Nah! I’d do it again.
The Rascal King behind the bars
or the one in front of them?
Songtekstvertaling
Nou, hij werd gevoed door een gebrek, haalde inspiratie uit een behoefte.
Zoveel problemen om te kraken en monden te voeden.
Krom was het pad, en schaamteloos was de wandeling.
Een verwaande opschepper, op de ladder, en kon hij ooit praten.
De laatste hoera? Nee! Ik zou het weer doen.
De Rascal koning achter de tralies
of degene voor hen.
De liefde van God en constante tegenstellingen,
Met een glimlach, knipoog of knik.
Wat is vreemder, feit of fictie?
En ik blijf me constant verbazen.
Eerste hand in zijn zak of eerste vuist in de gezichten.
De laatste hoera? Nee! Ik zou het weer doen.
De Rascal koning achter de tralies
of degene voor hen.
Een legendarisch personage.
Wanneer? Alleen dan.
Waar? Alleen daar.
Een held of een hooligan? Dat is nooit duidelijk.
Trots of schaamte, Het is allemaal hetzelfde.
Wie is onschuldig of wie is schuldig?
Politiek of gewoon een spelletje?
Uiteindelijk wisten ze zijn naam.
De laatste hoera? Nee! Ik zou het weer doen.
De Rascal koning achter de tralies
of degene voor hen?