The Limeliters — Madeira, M'Dear songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Madeira, M'Dear" van The Limeliters.

Songteksten

She was young, she was pure, she was new, she was nice
She was fair, she was sweet, seventeen
He was old, he was vile, and no stranger to vice
He was base, he was bad, he was mean
He had slyly inveigled her up to his flat
To view his collection of stamps
And he said as he hastened to put out the cat
The wine, his cigar and the lamps:
Have some madeira, m’dear
You really have nothing to fear
I’m not trying to tempt you
That wouldn’t be right
You shouldn’t drink spirits at this time of night
Have some madeira, m’dear
It’s really much nicer than beer
I don’t care for sherry, one cannot drink stout
And port is a wine I can well do without…
It’s simply a case of chacun a son gout
Have some madeira, m’dear
Unaware of the wiles of the snake-in-the-grass
And the fate of the maiden who topes
She lowered her standards by raising her glass
Her courage, her eyes… and his hopes
She sipped it, she drank it, she drained it, she did!
He promptly refilled it again
And he said as he secretly carved one more notch
On the butt of his gold-headed cane:
Have some madeira, m’dear
I’ve got a small cask of it here
And once it’s been opened, you know it won’t keep
Do finish it up. It will help you to sleep
Have some madeira, m’dear
It’s really an excellent year
Now if it were gin, you’d be wrong to say yes
The evil gin does would be hard to assess…
Besides it’s inclined to affect the prowess
Have some madeira, m’dear
Then there flashed through her mind what her mother had said
With her antepenultimate breath
«Oh my child, should you look on the wine that is red
Be prepared for a fate worse than death!»
She let go her glass with a shrill little cry
Crash! Tinkle! it fell to the floor;
When he asked, «What in Heaven?» She made no reply
Up her mind, and a dash for the door
Have some madeira, m’dear
Rang out down the hall loud and clear
With a tremulous cry that was filled with despair
As she fought to take breath in the cool midnight air
Have some madeira, m’dear
The words seemed to ring in her ear
Until the next morning, she woke in her bed
With a smile on her lips and an ache in her head…
And a beard on her earlobe that tickled and said:
Have some madeira, m’dear!

Songtekstvertaling

Ze was jong, ze was puur, ze was nieuw, ze was aardig
Ze was eerlijk, ze was lief, zeventien.
Hij was oud, hij was verachtelijk, en geen vreemde van ondeugd.
Hij was de basis, hij was slecht, hij was gemeen.
Hij had haar in z ' n flat geroepen.
Om zijn Postzegels te bekijken
En hij zei terwijl hij zich haastte om de kat te doven.
De wijn, zijn sigaar en de lampen:
Neem wat madeira.
Je hebt echt niets te vrezen.
Ik probeer je niet te verleiden.
Dat zou niet juist zijn.
Je moet geen geesten drinken op dit tijdstip van de nacht.
Neem wat madeira.
Het is veel mooier dan bier.
Ik hou niet van sherry, je kunt niet veel drinken.
En port is een wijn waar ik wel zonder kan.…
Het is gewoon een geval van chacun een zoon jicht
Neem wat madeira.
Zich niet bewust van de listen van de slang-in-het-gras
En het lot van de Maagd die topes
Ze verlaagde haar normen door haar glas te heffen.
Haar moed, haar ogen en zijn hoop.
Ze dronk het, ze dronk het, ze dronk het leeg, ze deed het!
Hij vulde het opnieuw.
En hij zei terwijl hij in het geheim nog een inkeping kerfde
Op de kont van zijn gouden stok:
Neem wat madeira.
Ik heb hier een klein vat van.
En als het eenmaal geopend is, weet je dat het niet zal blijven
Maak het af. Het zal je helpen om te slapen.
Neem wat madeira.
Het is echt een uitstekend jaar.
Als het gin was, zou je verkeerd zijn om ja te zeggen.
De boze gin is moeilijk te beoordelen.…
Bovendien is het geneigd om de bekwaamheid te beïnvloeden.
Neem wat madeira.
Toen flitste ze door haar hoofd wat haar moeder had gezegd.
Met haar antepenultimate adem
"Oh mijn kind, als je kijkt naar de wijn die rood is
Wees voorbereid op een lot erger dan de dood!»
Ze liet haar glas los met een schrille huilbui
Crash! Tinkle! hij viel op de grond.;
Toen hij vroeg: "wat in hemelsnaam?"Ze gaf geen antwoord
In haar hoofd, en een snuifje naar de deur
Neem wat madeira.
Luid en duidelijk.
Met een trillende kreet die vervuld was van wanhoop
Terwijl ze vocht om adem te halen in de koele nachtelijke lucht
Neem wat madeira.
De woorden leken in haar oor te rinkelen.
Tot de volgende ochtend, werd ze wakker in haar bed
Met een glimlach op haar lippen en een pijn in haar hoofd…
En een baard op haar oorlel die kietelde en zei::
Neem wat madeira.