The Kingston Trio — Bad Man's Blunder songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bad Man's Blunder" van The Kingston Trio.

Songteksten

Well, early one evening I was rollin' around. I was feelin' kind of mean.
I shot a deputy down.
Strollin' on home and I went to bed. Well, I laid me pistol up under my head.
He strolled along home (I took my time) and he went to bed (Thought I’d sleep
some)
Laid his pistol (Big twenty-two) up under his head (I keep it handy)
Well, early in the morning 'bout the break of day, I figured it was time to make a getaway.
Steppin' right along but I was steppin' too slow. Got surrounded by a sheriff
down in Mexico.
He was steppin' right along (Were a-high footin' it) but he was steppin' too
slow (It was a sultry day)
Got surrounded by a sheriff (Boxed in) in Mexico. (I didn’t even have a chance
to see the country.)
When I was arrested, I didn’t have a dime. The sheriff says, «Son,
you’re ridin' free this time.
Where you’re goin' you won’t need a cent 'cause the great state of Texas gonna
pay your rent.
'Cause where you’re goin' (I think he means jail) you won’t need a cent (Well,
he knows I’m broke)
'Cause the great state of Texas (Yippee!) gonna pay your rent. (I'm mighty
grateful, fellas)
Well, I didn’t have a key and I didn’t have a file. Natur’lly I stayed around
until my trial.
The judge was an old man; ninety-three and I didn’t like the way the jury
looked at me.
The judge was an old man (Too old) Ninety-three (Entirely too old)
I didn’t like the way the jury looked at me. (I think they were suspicious.)
The judge and the jury, they did agree. They all said murder in the first
degree.
The judge said, «Son, I don’t know whether to hang you or not, but this here
killin' of deputy sheriffs has just naturally got to stop!"(«You've got a point
there, judge!»)
It was a most unsatisfactory trial. They gave me ninety-nine years on the hard
rock pile.
Ninety and nine on the hard rock ground. All I ever did was shoot a deputy down.
Ninety and nine (It could have been life.) on the hard rock pile (They might-a
hung me)
And all he ever did was shoot a deputy down (This whole thing has sure been a lesson to me. Bang! You’re dead!)

Songtekstvertaling

Nou, vroeg op een avond rolde ik rond. Ik voelde me een beetje gemeen.
Ik heb een hulpsheriff neergeschoten.
Ik wandelde naar huis en ging naar bed. Ik heb m 'n pistool onder m' n hoofd gelegd.
Hij liep naar huis (Ik nam mijn tijd) en hij ging naar bed (dacht dat ik zou slapen
sommige)
Legde zijn pistool (Grote tweeëntwintig) onder zijn hoofd (Ik hou het bij de hand)
Vroeg in de ochtend, dacht ik dat het tijd was om weg te gaan.
Ik liep te langzaam. Werd omringd door een sheriff
in Mexico.
Hij liep maar door, maar hij stapte ook.
langzaam (het was een zwoele dag)
Werd omringd door een sheriff in Mexico. (Ik had niet eens een kans
om het land te zien.)
Toen ik gearresteerd werd, had ik geen cent. De sheriff zegt:,
deze keer ben je vrij.
Waar je heen gaat heb je geen cent nodig want de geweldige staat Texas zal
betaal je huur.
Je hebt geen cent nodig.,
hij weet dat ik Blut ben.)
Omdat de geweldige staat Texas (Yippee! ik ga je huur betalen. (Ik ben machtig
bedankt, jongens.)
Ik had geen sleutel en geen dossier. Natuurlijk ben ik gebleven.
tot mijn proces.
De rechter was een oude man, 93 en ik hield niet van de manier waarop de jury
hij keek me aan.
De rechter was een oude man (te oud) drieennegentig (te oud))
Ik vond het niet leuk hoe de jury naar me keek. Ik denk dat ze achterdochtig waren.)
De rechter en de jury waren het eens. Ze zeiden allemaal moord in de eerste
graad.
De rechter zei: "Zoon, Ik weet niet of ik je moet ophangen of niet, maar dit hier
het doden van hulpsheriffs moet natuurlijk stoppen!"("Je hebt een punt
daar, Rechter!»)
Het was een zeer onbevredigend proces. Ze gaven me negenennegentig jaar op de harde
steenhoop.
Negenennegentig op de harde rotsgrond. Ik heb alleen een hulpsheriff neergeschoten.
Negenennegentig (het had leven kunnen zijn).) op de hard rock stapel (ze kunnen-A
hing me op.)
En alles wat hij ooit deed was een deputy neerschieten (dit hele ding is zeker een les voor mij geweest. Bang! Je bent dood!)