The Jukebox Romantics — Brendan Kelly's Got a Blog songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Brendan Kelly's Got a Blog" van The Jukebox Romantics.
Songteksten
I look out over the spot
We turned into a parking lot
And I grow tired
The days have grown too long
They play their iPods out of speakers
Dance music and auto tuned singers
And they don’t get the joke
No they don’t see the irony
And there was nothing there for me
Although I thought that there would be
And I’m broken down and tired
So thanks for the opportunity
We don’t give a fuck about a market or how
we might saturate it
We wrote this song to play it so book another
show in your basement
I find I’m thinking of home a lot
And I’m drinking more than I thought
And I’ve grown tired
Because these days have grown too long
I didn’t start a band for drugs and chicks
I started a band because I’m young and pissed
But you don’t get the joke
No you don’t see the irony
Do you remember when you were 16?
When the words you wrote were the main thing
When you shoulder tapped for beers and
You chase the dreams in your head
When the show was all you needed
When you sat with friends and you said
We don’t give a fuck about a market or how
we might saturate it
We wrote this song to play it so book another
show in your basement
Songtekstvertaling
Ik kijk uit over de plek
We werden een parkeerplaats.
En ik word moe
De dagen zijn te lang geworden.
Ze spelen hun iPods uit speakers
Dance music and auto tuned singers
En ze snappen de grap niet.
Nee, ze zien de ironie niet.
En er was niets voor mij.
Hoewel ik dacht dat er
En ik ben kapot en moe.
Dus bedankt voor de kans.
We geven geen moer om een markt of hoe.
misschien verzadigen we het.
We schreven dit lied om het te spelen dus boek een ander
show in je kelder
Ik denk veel aan thuis.
En ik drink meer dan ik dacht.
En ik ben moe geworden.
Want deze dagen zijn te lang geworden.
Ik ben geen band begonnen voor drugs en meiden.
Ik ben een band begonnen omdat ik jong en boos ben.
Maar je snapt de grap niet.
Nee, je ziet de ironie niet.
Weet je nog toen je 16 was?
Toen de woorden die je schreef het belangrijkste waren
Toen je schouder tikte voor bier en
Je jaagt op de dromen in je hoofd.
Toen de show alles was wat je nodig had
Toen je bij vrienden zat en zei:
We geven geen moer om een markt of hoe.
misschien verzadigen we het.
We schreven dit lied om het te spelen dus boek een ander
show in je kelder