The Jezabels — Easy to Love songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Easy to Love" van The Jezabels.

Songteksten

Well I was the one who showed you the sky,
But you brought it down, down to my thighs.
Sadly believed every word
I didn’t mean about loving darkness
And there it is now, he enters the room.
It guts like fish to see how he’s grown.
So we go out onto the town to mess around.
Ooh, get my groove on, mess around.
Well you were the one who thought it was funny
That half of the world had never seen money.
Shimmy-shuffle round, break it all down.
It does never come to an end, as long as you can help yourself.
There it is now, she enters the room.
It guts like a fish to see how she’s grown.
Saw me go blind, step out of line,
You know I can’t help myself.
When you get your groove on I go blind.
When you get your groove on I go blind.
When you get your groove on I go blind.
So, let me go out into the evil world that you know,
Where my baby cries, but I cut the ties.
Oh, let me go out into the sinful world that you know,
That you really love.
Just let me be easy to love.
Just let me be easy to love.
When you get your groove on, yeah I go blind.
When you get your groove on, yeah I lose my mind.
When you get your groove on the whole world goes blind.
So get your groove on girl, we’ll go wild.

Songtekstvertaling

Ik was degene die je de hemel liet zien.,
Maar je bracht het naar beneden, tot aan mijn dijen.
Helaas geloofde elk woord
Ik wilde niet van duisternis houden.
En daar is het nu, hij komt de kamer binnen.
Het vilt als vis om te zien hoe hij gegroeid is.
Dus we gaan naar de stad om te rotzooien.
Ooh, krijg mijn groove op, rotzooien.
Jij vond het Grappig.
De helft van de wereld had nog nooit geld gezien.
Shimmy-shuffle rond, breek het allemaal.
Er komt nooit een einde aan, zolang je jezelf maar kunt helpen.
Daar is het nu, ze komt de kamer binnen.
Het vilt als een vis om te zien hoe ze gegroeid is.
Zag me blind worden, ging te ver.,
Je weet dat ik er niets aan kan doen.
Als je klaar bent, word ik blind.
Als je klaar bent, word ik blind.
Als je klaar bent, word ik blind.
Dus, laat me uitgaan in de kwade wereld die je kent,
Waar mijn baby huilt, maar ik heb de dassen doorgesneden.
Laat me naar buiten gaan in de zondige wereld die je kent,
Waar je echt van houdt.
Laat me gewoon gemakkelijk zijn om lief te hebben.
Laat me gewoon gemakkelijk zijn om lief te hebben.
Als je klaar bent, word ik blind.
Als je het leuk vindt, word ik gek.
Als je de hele wereld ziet, word je blind.
Dus doe je best, meid, dan gaan we uit ons dak.