The Jam — Town Called Malice songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Town Called Malice" van The Jam.

Songteksten

Better stop dreaming of the quiet life —
cos it’s the one we’ll never know
And quit running for that runaway bus —
cos those rosey days are few
And — stop apologising for the things you’ve never done,
Cos time is short and life is cruel —
but it’s up to us to change
This town called malice.
Rows and rows of disused milk floats
stand dying in the dairy yard
And a hundred lonely housewives clutch empty milk
bottles to their hearts
Hanging out their old love letters on the line to dry
It’s enough to make you stop believing when tears come
fast and furious
In a town called malice.
Struggle after struggle — year after year
The atmosphere’s a fine blend of ice —
I’m almost stone cold dead
In a town called malice.
A whole street’s belief in Sunday’s roast beef
gets dashed against the Co-op
To either cut down on beer or the kids new gear
It’s a big decision in a town called malice.
The ghost of a steam train — echoes down my track
It’s at the moment bound for nowhere —
just going round and round
Playground kids and creaking swings —
lost laughter in the breeze
I could go on for hours and I probably will —
but I’d sooner put some joy back
In this town called malice.

Songtekstvertaling

Je kunt beter stoppen met dromen van het rustige leven. —
want het is degene die we nooit zullen weten.
En stop met rennen voor die op hol geslagen bus. —
want die rozengeur en maneschijn zijn maar weinig
En stop met je te verontschuldigen voor de dingen die je nog nooit hebt gedaan.,
Want tijd is kort en het leven is wreed —
maar het is aan ons om te veranderen.
Deze stad heet kwaadaardigheid.
Rijen en rijen van afgedankte melk drijvers
sterven in de melkveehouderij
En honderd eenzame huisvrouwen met lege melk.
flessen naar hun hart
Hangend hun oude liefdesbrieven op de lijn om te drogen
Het is genoeg om te stoppen met geloven als er tranen komen.
fast and furious
In een stad die kwaadwilligheid heet.
Strijd na strijd — jaar na jaar
De atmosfeer is een fijne mix van ijs. —
Ik ben bijna dood.
In een stad die kwaadwilligheid heet.
Een hele straat gelooft in het rosbief van zondag
wordt vernietigd tegen de coöperatie.
Om te bezuinigen op bier of de kinderen nieuwe uitrusting
Het is een grote beslissing in een stad genaamd kwaadwilligheid.
De geest van een stoomtrein-echo ' s op mijn spoor
Het is op dit moment op weg naar nergens. —
gewoon rond en rond gaan
Speeltuin kinderen en krakende schommels —
verloren gelach in de wind
Ik kan uren doorgaan en dat zal ik waarschijnlijk ook doen. —
maar ik zou eerder wat vreugde terug brengen
In deze stad genaamd kwaadwilligheid.