The Free Design — An Elegy songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "An Elegy" van The Free Design.
Songteksten
When he went away for the last time
it wasn’t so easy, words were hard to find
and the cows in the barn knew it was milking time
Must of been real hard to leave everything behind,
over there a moonless night shivering a secret fright
It wasn’t so easy.
And how many missions more, where to and what for?
Ask the government, tell it to the cows in the barn
Then there was the moon, what did the moon see?
Saw the blade of grass in one boy’s eye
and pain that’ll make you glad you’re dying
Hands that dribbled the basketball
Voice that sang out of tune
Love that ended too soon
A nose that bled for better reasons.
When he went away for the last time
it wasn’t so easy, words were hard to find
and the cows in the barn knew it was milking time
It was milking time but he was so far away,
so far away that even prayers could not reach
So he died there.
When he came back for the last time
it wasn’t so easy, words were hard to find
and we buried him before it was milking time
The preacher said it was all right, the Lord is my Shepherd
but I shall want to know why.
Songtekstvertaling
Toen hij voor de laatste keer wegging.
het was niet zo makkelijk, woorden waren moeilijk te vinden.
en de koeien in de schuur wisten dat het melktijd was.
Het was vast moeilijk om alles achter te laten.,
daarginds een maanloze nacht rillend een geheime schrik
Het was niet zo makkelijk.
En hoeveel missies meer, waar naartoe en waarvoor?
Vraag het aan de overheid, vertel het aan de koeien in de schuur.
Dan was er de maan, wat zag de maan?
Zag het grassprietje in het oog van een jongen
en pijn die je blij maakt dat je dood gaat
Handen die de basketbal dribbelden
Stem die vals zong
Liefde die te snel eindigde
Een neus die bloedde om betere redenen.
Toen hij voor de laatste keer wegging.
het was niet zo makkelijk, woorden waren moeilijk te vinden.
en de koeien in de schuur wisten dat het melktijd was.
Het was melktijd, maar hij was zo ver weg.,
zo ver weg dat zelfs gebeden niet konden bereiken
Dus hij stierf daar.
Toen hij voor de laatste keer terugkwam.
het was niet zo makkelijk, woorden waren moeilijk te vinden.
en we begroeven hem voor het melktijd was.
De predikant zei dat het goed was, de Heer is mijn Herder
maar Ik wil weten waarom.