The Few Against Many — Hädanfärd songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hädanfärd" van The Few Against Many.

Songteksten

Hit där ingen frid nå*
inne i djupen av skräck
hur vidrigt kan ni ej förstå
Här, i en natt svart
som mörkaste bläck
De sista ljusen är nu för alltid
borta och väck
Tankar som flyter ut I nattens kalla famn
Med skuggor som kommer in i beodets kämpande brus
och Liemannen gör sitt kall
vid havets stupa brant
snart det skall spikas
en kista ihop under ok
för blott ett kött präglat
i decenium av andens sveda
livets all träda, dåklar
såbörja hava upp all jord
ner skall du saknas däri
din kropps kött gåin i död
en nål med gift, såliten
och inte hugg från någon dolk
slog porten till själen upp
i tystnaden kommer de tusenfallt
för att knipa den sista
gnistan av ljus
tankar som flyttar ut i nattens kalla famn
med skuggor som kommer in I blodets kämpande brus
och Liemannen gör sig kall
vid livets stupa brant

Songtekstvertaling

Hier waar geen vrede is*
in de diepten van horror
hoe walgelijk kun je het niet begrijpen
Hier, in één nacht Zwart
als donkerste inkt
De laatste kaarsen zijn nu voor altijd
weg en weg
Gedachten stromen in de koude boezem van de nacht
Met schaduwen in het strijdgeluid van de beod
en Magere Hein doet zijn roeping
bij de afgrond van de zee
binnenkort zal het worden genageld
een kist samen onder ok
voor slechts één vlees met reliëf
decenium van de verbranding van de geest
al het braakland van het leven, dåklar
sobegin om de hele aarde op te wekken
zult gij daarin niet ontbreken?
het vlees van je lichaam gaat dood
een naald met gif, sosmall
en niet uit een dolk steken.
ging de poort naar de ziel open
in de stilte komen ze duizendpoot
om de laatste te knijpen.
de vonk van licht
gedachten die bewegen in de koude boezem van de nacht
met schaduwen in het strijdgeluid van bloed
en de Magere Hein maakt zichzelf koud
aan de afgrond van het leven