The Fall — Wings songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Wings" van The Fall.
Songteksten
Day by day.
The moon gains on me.
Day by day.
The moon gains on me.
Purchased pair of flabby wings.
I took to doing some HOVERING.
Here is a list of incorrect things.
HOVERED mid-air outside a study.
An academic needed his chin,
sent in the dust of some cheap magazines.
His academic rust, could not burn them up.
Recruited some gremlins.
To get me clear of the airline routes.
I paid them off with stuffing from my wings.
They had some fun with those cheapo airline snobs.
The stuffing loss made me hit a timelock.
I ended up in the eighteen sixties.
I’ve been there for one hundred and twenty five years.
A small alteration of the past. Can turn time into space.
Ended up under Ardwick Bridge.
With some veterans from the U.S. Civil War.
They were under Irish patronage.
We shot dead a stupid sergeant,
but I got hit in the crossfire.
The lucky hit made me hit a time lock.
But, when I got back.
The place I made the purchase, no longer exists
I’d erased it under the bridge.
Day by day.
The moon came towards me By such things.
The moon came towards me.
So now I sleep in ditches.
And hide away from nosey kids.
The wings rot and feather under me.
The wings rot and curl right under me.
A small alteration of the past.
Can turn time into space.
Small touches can alter more than a mere decade.
Wings X 17.
Songtekstvertaling
Dag na dag.
De maan wint aan mij.
Dag na dag.
De maan wint aan mij.
Gekocht paar flabby wings.
Ik ben gaan zweven.
Hier is een lijst met onjuiste dingen.
Zweefde midden in de lucht buiten een studie.
Een academicus had zijn kin nodig.,
het stof van goedkope tijdschriften.
Zijn academische roest, kon ze niet verbranden.
Ik heb wat gremlins gerekruteerd.
Om me uit de luchtroutes te krijgen.
Ik heb ze omgekocht met vulling van mijn vleugels.
Ze hadden wat plezier met die goedkope vliegtuig snobs.
Door het opvulverlies raakte ik een tijdbom.
Ik eindigde in de 1860.
Ik ben daar al 25 jaar.
Een kleine verandering van het verleden. Kan de tijd in de ruimte veranderen.
Belandde onder Ardwick Bridge.
Met wat veteranen uit de Amerikaanse Burgeroorlog.
Ze stonden onder Ierse beschermheerschap.
We hebben een sergeant doodgeschoten.,
maar ik werd geraakt in het kruisvuur.
Door de gelukstreffer raakte ik een tijdslot.
Maar toen ik terugkwam.
De plek waar ik de aankoop deed, bestaat niet meer.
Ik had het onder de brug gewist.
Dag na dag.
De maan kwam met zulke dingen naar me toe.
De maan kwam naar me toe.
Dus nu slaap ik in greppels.
En verstop je voor nieuwsgierige kinderen.
De vleugels rotten en veren onder me.
De vleugels rotten en krullen recht onder me.
Een kleine verandering van het verleden.
Kan de tijd in de ruimte veranderen.
Kleine details kunnen meer dan tien jaar veranderen.
Wings X 17.