The Enemy — 1-2-3-4 songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "1-2-3-4" van The Enemy.

Songteksten

In the city they die now
And they act like it’s ok With their little white lines out
They wouldn’t have a word to say
Ready to go!
woah oh oh We’re young and we feel alive
One more brains
Out ready to blooow
(woah oh oh)
The first day of the rest of our lives
In the city act out
And they know just how to play
One by one they tap out
And the winners the one who stays
And the nitty gritty games they play
No it’s not for me No it’s not for me Ready to go!
woah oh oh We’re young and we feel alive
One more brains
Out ready to bloooow
The first day of the rest of our lives
Lost of feeling
while you were dreaming
And I stopped believing
Oh you never know
Lost of feeling
And I almost stopped breathing
You know
I’m not leaving
Ohoh here we go Ready to go!
woah oh oh We’re young and we feel alive
One more brains
Out ready to bloooow
The first day of the rest of our lives

Songtekstvertaling

In de stad sterven ze nu.
En ze doen alsof het goed is met hun witte lijntjes.
Ze zouden niets te zeggen hebben.
Klaar om te gaan!
we zijn jong en we voelen ons levend.
Nog één brein.
Klaar om te bloeien
(woah oh oh)
De eerste dag van de rest van ons leven
In the city act out
En ze weten precies hoe ze moeten spelen
Eén voor één slaan ze af.
En de winnaars degene die blijft
En de Bitty gritty games die ze spelen
Nee, Het is niet voor mij, het is niet voor mij klaar om te gaan!
we zijn jong en we voelen ons levend.
Nog één brein.
Klaar om te bloeien.
De eerste dag van de rest van ons leven
Verlies van gevoel
terwijl je droomde
En ik stopte met geloven
Je weet maar nooit.
Verlies van gevoel
En ik stopte bijna met ademen.
Je weet wel.
Ik ga niet weg.
Daar gaan we.
we zijn jong en we voelen ons levend.
Nog één brein.
Klaar om te bloeien.
De eerste dag van de rest van ons leven