The Dardanelles — Polly Moore songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Polly Moore" van The Dardanelles.
Songteksten
I’ve come, my dear, for to take my leave,
I’m going to sail, love, do not weep;
Going to sail o’er the Spanish shore,
And I’ll leave my fair one, I’ll leave my fair one,
Leave my fair one, the girl I adore.
Hark, dear Jimmy, unto me,
There’s many’s a brave ship wrecked at sea;
You best seek leisure in your true love’s arms,
Free from all dangers, free from all dangers,
Free from all dangers and those cold winter storms.
No cold, no danger need I fear,
I’m going to sail in a privateer;
If God pleases to spare my life,
When I return, love, when I return, love,
When I return, love, I’ll make you my wife.
There’s one thing more that disturbs my mind,
Another fair one I fear you’ll find;
When you’re rambling on the Spanish shore,
Oh, you ne’er will think on, you ne’er will think on,
You ne’er will think on your poor Polly Moore.
Had I a thousand girls at sea,
I’d love no other one but thee.
Go, said Polly, if you’re so true,
I will wed with no man, I’ll wed with no man,
I’ll wed with no man, my dear boy, but you.
At length this loving couple did part,
In sobbing sighs and aching hearts;
Aboard a vessel and away he went,
And he left that young maid, he left that young maid,
He left that young maid in tears to lament.
Songtekstvertaling
Ik ben gekomen om afscheid te nemen.,
Ik ga zeilen, schat, niet huilen;
Ik ga naar de Spaanse kust,
En Ik zal mijn eerlijke verlaten, Ik zal mijn eerlijke verlaten,
Laat mijn mooie, Het meisje dat ik aanbid.
Luister, Lieve Jimmy, naar mij,
Er zijn er veel op zee.;
Je kunt het beste ontspanning zoeken in de armen van je ware liefde.,
Vrij van alle gevaren, vrij van alle gevaren,
Vrij van alle gevaren en die koude winterstormen.
Geen kou, geen gevaar ik vrees,
Ik ga zeilen in een kaper.;
Als God mijn leven wil sparen.,
Als ik terugkom, lief, als ik terugkom, lief,
Als ik terugkom, maak ik je mijn vrouw.
Er is nog één ding dat mijn geest verstoort.,
Ik vrees dat je er nog een zult vinden.;
Als je aan de Spaanse kust staat te ratelen,
Oh, Je zult er nooit aan denken, je zult er nooit aan denken,
Je zult nooit denken aan je arme Polly Moore.
Had ik duizend meisjes op zee,
Ik zou alleen van jou houden.
Ga, zei Polly, als je zo waar bent,
Ik zal trouwen met niemand, Ik zal trouwen met niemand,
Ik trouw met niemand, mijn beste jongen, behalve met jou.
Eindelijk maakte dit liefhebbende koppel deel uit van,
In snikkende Zuchten en pijnlijke harten;
Aan boord van een schip en weg ging hij,
En hij verliet die jonge meid, hij verliet die jonge meid,
Hij liet die jonge meid in tranen achter om te jammeren.