The D'Oyly Carte Opera Company — My Boy You May Take it from Me songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "My Boy You May Take it from Me" van The D'Oyly Carte Opera Company.
Songteksten
My boy, you may take it from me, That of all the afflictions accurst
With which a man’s saddled
And hampered and addled,
A diffident nature’s the worst.
Though clever as clever can be —
A Crichton of early romance —
You must stir it and stump it,
And blow your own trumpet,
Or, trust me, you haven’t a chance!
If you wish in the world to advance, Your merits you’re bound to enhance,
You must stir it and stump it,
And blow your own trumpet,
Or, trust me, you haven’t a chance!
Now take, for example, my case:
I’ve a bright intellectual brain —
In all London city
There’s no one so witty —
I’ve thought so again and again.
I’ve a highly intelligent face —
My features cannot be denied —
But, whatever I try, sir,
I fail in — and why, sir?
I’m modesty personified!
If you wish in the world to advance, etc.
As a poet, I’m tender and quaint —
I’ve passion and fervour and grace -From Ovid and Horace
To Swinburne and Morris,
They all of them take a back place.
Then I sing and I play and I paint: Though none are accomplished as I,
To say so were treason:
You ask me the reason?
I’m diffident, modest, and shy!
If you wish in the world to advance, etc.
BOTH.
If you wish in the world to advance, etc.
Songtekstvertaling
Mijn jongen, je mag het van mij afnemen, dat van alle kwellingen vervloekten
Waarmee een man is opgezadeld
En gehinderd en verward,
Een zachte natuur is het ergste.
Hoewel slim als slim kan zijn —
Een Crichton van vroege romantiek —
Je moet het roeren en stompen.,
En blaas op je eigen trompet,
Of, geloof me, je hebt geen schijn van kans!
Als je in de wereld vooruit wilt gaan, zul je je verdiensten moeten verbeteren.,
Je moet het roeren en stompen.,
En blaas op je eigen trompet,
Of, geloof me, je hebt geen schijn van kans!
Neem nu bijvoorbeeld mijn zaak.:
Ik heb een intelligent brein. —
In heel Londen
Er is niemand zo geestig. —
Dat heb ik steeds weer gedacht.
Ik heb een zeer intelligent gezicht. —
Mijn functies kunnen niet worden ontkend —
Maar wat ik ook probeer, meneer.,
En waarom, meneer?
Ik ben bescheidener.
Als je in de wereld vooruit wilt gaan, enz.
Als dichter ben ik teder en schilderachtig. —
Ik heb passie en ijver en genade van Ovid en Horace .
Aan Swinburne en Morris,
Ze nemen allemaal een achterplaats in.
Dan zing ik en speel ik en schilder ik: al is er geen bereikt zoals ik,
Dat was verraad.:
Vraag je me de reden?
Ik ben verlegen, bescheiden en verlegen.
Als je in de wereld vooruit wilt gaan, enz.
ZOWEL.
Als je in de wereld vooruit wilt gaan, enz.