The Clancy Brothers — Ballinderry songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ballinderry" van The Clancy Brothers.
Songteksten
Miscellaneous
Ballinderry
'Tis pretty to be in Ballinderry,
Pretty to be in Aucholee*
'Tis prettier to be on bonny Ram’s Island
A-sitting forever beneath a tree.
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
For often I sailed to bonny Ram’s Island,
Arm in arm with Phelim, my demon.**
He would whistle and I would sing,
And we would make the whole island ring.
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
«I'm going,» he said, «from bonny Ram’s Island
Out and across the deep blue sea,
And if in your heart you love me, Mary,
Open your arms at last to me.»
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
'Twas pretty to be in Ballinderry
But now it’s as sad as sad can be,
For the ship that sailed with Phelim, my demon,
Is sunk forever beneath the sea.
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
give «Aucholee,» «Aghalee,» and «Ahalee.»
«Phelim, my love.»
Recorded by the Clancy Brothers, by John Langstaff on «Let's Make
Music» (omitting the third verse), and by Bok/Trickett/Muir on
«The Language of the Heart» (with an admission that they didn’t
know the correct words). RW
Songtekstvertaling
Uiteenlopende
Ballinderry
Het is mooi om in Ballinderry te zijn.,
Mooi om in Aucholee te zijn.*
Het is mooier om op bonny Ram ' S eiland te zijn.
Voor altijd onder een boom zitten.
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
Ik zeilde vaak naar bonny Ram ' s Eiland.,
Arm in arm met Phelim, mijn demon.**
Hij floot en ik zong,
En we zouden de hele eiland ring maken.
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
"Ik ga, "zei hij," van bonny Ram ' s Eiland
Uit en over de diepblauwe zee,
En als je in je hart van me houdt, Mary,
Open je armen eindelijk voor me.»
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
Het was mooi om in Ballinderry te zijn.
Maar nu is het zo triest als maar kan zijn,
Voor het schip dat zeilde met Phelim, mijn demon,
Het is voor altijd gezonken onder de zee.
Ochone, ochone
Ochone, ochone.
geef " Aucholee," "Aghalee," en " Ahalee.»
"Phelim, mijn liefste.»
Opgenomen door de Clancy Brothers, door John Langstaff op " Let ' s Make
Muziek " (zonder het derde vers), en door Bok / Trickett / Muir op
"De taal van het hart" (met een bekentenis dat ze niet
ken de juiste woorden). RW