The Busters — The Rose Of Cairo songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Rose Of Cairo" van The Busters.

Songteksten

Have you seen the rose of cairo?
She broke a million hearts or more
The brightest skin
A body made for sin
But her heart will never be true
So if you ever come to cairo
Beware the rose or you’ll be blue
A diamond in her belly-button
And diamonds on her mind
When she belly-dances
With sensual glance
You must think she’s the loving kind
This woman’s mind is evil
Sweet smoke will make you blind
When she looks at you can’t say no
Then she serves you raki je’t adore
Then she sucks your money till you’re poor
Then you end up lying on the floor
Have you seen the rose of cairo?
She broke a million hearts or more
The brightest skin
A body made for sin
But her heart will never be true
So if you ever come to cairo
Beware the rose or you’ll be blue
A diamond in her belly-button
And diamonds on her mind
When she belly-dances
With sensual glance
You must think she’s the loving kind
This woman’s mind is evil
Sweet smoke will make you blind
Have you seen the rose of cairo?
She broke a million hearts or more
The brightest skin
A body made for sin
But her heart will never be true
So if you ever come to cairo
Beware the rose or you’ll be blue
When she looks at you can’t say no
Then she serves you raki je’t adore
Then she sucks your money till you’re poor
Then you end up lying on the floor
When she looks at you can’t say no
Then she serves you raki je’t adore
Then she sucks your money till you’re poor
Then you end up lying on the floor

Songtekstvertaling

Heb je de roos van Caïro gezien?
Ze brak een miljoen harten of meer
De helderste huid
Een lichaam gemaakt voor zonde
Maar haar hart zal nooit waar zijn
Dus als je ooit naar cairo komt
Pas op voor de roos of je zult blauw zijn
Een diamant in haar navel
En diamanten in haar hoofd
Als ze buikdanst
Met een sensuele blik
Je moet denken dat ze de liefdevolle soort is.
De geest van deze vrouw is slecht.
Zoete rook zal je blind maken
Als ze naar je kijkt, kun je geen nee zeggen.
Dan serveert ze je raki je aanbidt niet
Dan zuigt ze je geld tot je arm bent.
Dan lig je op de grond.
Heb je de roos van Caïro gezien?
Ze brak een miljoen harten of meer
De helderste huid
Een lichaam gemaakt voor zonde
Maar haar hart zal nooit waar zijn
Dus als je ooit naar cairo komt
Pas op voor de roos of je zult blauw zijn
Een diamant in haar navel
En diamanten in haar hoofd
Als ze buikdanst
Met een sensuele blik
Je moet denken dat ze de liefdevolle soort is.
De geest van deze vrouw is slecht.
Zoete rook zal je blind maken
Heb je de roos van Caïro gezien?
Ze brak een miljoen harten of meer
De helderste huid
Een lichaam gemaakt voor zonde
Maar haar hart zal nooit waar zijn
Dus als je ooit naar cairo komt
Pas op voor de roos of je zult blauw zijn
Als ze naar je kijkt, kun je geen nee zeggen.
Dan serveert ze je raki je aanbidt niet
Dan zuigt ze je geld tot je arm bent.
Dan lig je op de grond.
Als ze naar je kijkt, kun je geen nee zeggen.
Dan serveert ze je raki je aanbidt niet
Dan zuigt ze je geld tot je arm bent.
Dan lig je op de grond.