The Band — Acadian Driftwood songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Acadian Driftwood" van The Band.
Songteksten
The war was over and the spirit was broken
The hills were smokin' as the men withdrew
We stood on the cliffs
Oh, and watched the ships
Slowly sinking to their rendezvous
They signed a treaty and our homes were taken
Loved ones forsaken
They didn’t give a damn
Try’n' to raise a family
End up the enemy
Over what went down on the plains of Abraham
Acadian driftwood
Gypsy tail wind
They call my home the land of snow
Canadian cold front movin' in What a way to ride
Oh, what a way to go Then some returned to the motherland
The high command had them cast away
And some stayed on to finish what they started
They never parted
They’re just built that way
We had kin livin' south of the border
They’re a little older and they’ve been around
They wrote a letter life is a whole lot better
So pull up your stakes, children and come on down
Fifteen under zero when the day became a threat
My clothes were wet and I was drenched to the bone
Been out ice fishing, too much repetition
Make a man wanna leave the only home he’s known
Sailing out of the gulf headin' for Saint Pierre
Nothin' to declare
All we had was gone
Broke down along the coast
But what hurt the most
When the people there said
«You better keep movin' on»
Everlasting summer filled with ill-content
This government had us walkin' in chains
This isn’t my turf
This ain’t my season
Can’t think of one good reason to remain
I’ve worked in the sugar fields up from New Orleans
It was ever green up until the floods
You could call it an omen
Points ya where you’re goin'
Set my compass north
I got winter in my blood
Acadian driftwood
Gypsy tail wind
They call my home the land of snow
Canadian cold front movin' in What a way to ride
Ah, what a way to go Sais tu, A-ca-di-e j’ai le mal du pays
You know, Acadia, I long for the country (I am homesick)
Ta neige, Acadie, fait des larmes au soleil
Your snow, Acadia, makes tears in the sun (or for the sun)
J’arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle ooh
I am arriving Acadia (or I am coming Acadia)
Songtekstvertaling
De oorlog was voorbij en de geest was gebroken
De heuvels rookten toen de mannen zich terugtrokken.
We stonden op de kliffen.
Oh, en keek naar de schepen
Langzaam zinkend naar hun rendez-vous
Ze tekenden een verdrag en onze huizen werden meegenomen.
Geliefden verlaten
Ze gaven er niets om.
Probeer een gezin op te voeden
Eindig als de vijand.
Over wat op de vlakten van Ibrâhîm is neergedaald.
Acadian driftwood
Gypsy wind in de rug
Ze noemen mijn thuis het land van de sneeuw
Canadian cold front movin ' in What a way to ride
Oh, wat een manier om te gaan dan sommigen keerden terug naar het moederland
Het opperbevel heeft ze weggestuurd.
En sommigen bleven om af te maken wat ze begonnen.
Ze gingen nooit uit elkaar.
Zo zijn ze gebouwd.
We hadden familie die ten zuiden van de grens woonde.
Ze zijn een beetje ouder en ze zijn in de buurt
Ze schreven een brief. het leven is een stuk beter.
Dus trek je inzet op, kinderen en kom naar beneden
Vijftien onder nul toen de dag een bedreiging werd
Mijn kleren waren nat en ik was doorweekt tot op het bot.
Ik ben aan het IJsvissen geweest, te veel herhalingen.
Laat een man het enige huis dat hij kent verlaten
Zeilen vanuit de golf op weg naar Saint Pierre
Niets aan te geven
Alles wat we hadden was weg.
Gebroken langs de kust
Maar wat deed het meest pijn
Toen de mensen daar zeiden
"Je kunt beter doorgaan»
Eeuwigdurende zomer gevuld met slechte dingen.
Deze regering liet ons in ketens lopen.
Dit is niet mijn terrein.
Dit is niet mijn seizoen.
Ik kan geen goede reden bedenken om te blijven.
Ik heb in de suikervelden van New Orleans gewerkt.
Het was altijd groen tot de overstromingen
Je zou het een voorteken kunnen noemen.
Waar ga je heen?
Zet mijn kompas noordwaarts.
Ik heb winter in mijn bloed
Acadian driftwood
Gypsy wind in de rug
Ze noemen mijn thuis het land van de sneeuw
Canadian cold front movin ' in What a way to ride
Ah, wat een manier om te gaan Sais tu, A-ca-di-e j ' ai le mal du pays
Weet je, Acadia, ik verlang naar het land.)
Ta neige, Acadie, fait des larmes au soleil
Uw sneeuw, Acadia, maakt tranen in de zon (of voor de zon)
Arrive Acadie, teedle um, teedle um, teedle ooh
Ik kom aan in Acadia (of ik kom aan Acadia))