The Ataris — The Graveyard of the Atlantic songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Graveyard of the Atlantic" van The Ataris.
Songteksten
The Chesapeake below
These fumbled hands and nervous smiles
We medicate and stumble
To find the courage to talk aloud
In the streetlight silhouette
The neon halos shines so bright
While the radio cried young hearts be free tonight
So tell me how’d we end here
We all want to feel something
Even if it’s only for a moment
Tell me what happened to our dreams
We had when we were young
We’re never looking back
Tonight, these echoes of our lives
Are calling out don’t surrender, don’t surrender
Tonight, these jukebox 45s
Are calling out don’t surrender, don’t surrender
Well I am just a bit part in this movie of your life
While the night brigade rolled on Out on highway 95
We’re carving out our lives
On these counterfeit guitars
While the ghost of our past ring down the boulevard
So tell me how’d we end here
We all want to feel something
Even if it’s only for a moment
Tell me what happened to our dreams
We had when we were young
We’re never looking back
Tonight, these echoes of our lives
Are calling out don’t surrender, don’t surrender
Tonight, sad songs and whiskey nights
Are calling out don’t surrender, don’t surrender
We grew up chasing sunsets
Now we both should shut our eyes
We’re never looking back now
We were young and oh so bold
And torn apart by county lines
We’re never looking back
Tonight, these echoes of our lives
Are calling out don’t surrender, don’t surrender
Tonight, from the basements and the dives
We’re calling out don’t surrender, don’t surrender
Songtekstvertaling
De Chesapeake hieronder
Deze verrotte handen en nerveuze glimlachen
We slikken en struikelen.
Om de moed te vinden om hardop te praten.
In het straatlicht silhouet
De neon halos schijnt zo helder
Terwijl de radio riep Jonge Harten zijn vrij vanavond
Hoe zijn we hier geëindigd?
We willen allemaal iets voelen.
Al is het maar voor even.
Vertel me wat er met onze dromen is gebeurd.
Dat hadden we toen we jong waren.
We kijken nooit meer terug.
Vanavond, deze echo ' s van ons leven
Geef je niet over, geef je niet over
Vanavond, deze jukebox 45s
Geef je niet over, geef je niet over
Nou, ik ben gewoon een beetje deel van deze film van je leven
Terwijl de nachtbrigade op snelweg 95 Reed
We snijden ons leven uit.
Op deze valse gitaren
Terwijl de geest van onze vorige ring langs de boulevard
Hoe zijn we hier geëindigd?
We willen allemaal iets voelen.
Al is het maar voor even.
Vertel me wat er met onze dromen is gebeurd.
Dat hadden we toen we jong waren.
We kijken nooit meer terug.
Vanavond, deze echo ' s van ons leven
Geef je niet over, geef je niet over
Vanavond, droevige liedjes en whiskey nights
Geef je niet over, geef je niet over
We groeiden op na zonsondergang.
Nu moeten we allebei onze ogen sluiten.
We kijken nooit meer terug.
We waren jong en o zo dapper
En verscheurd door county lines
We kijken nooit meer terug.
Vanavond, deze echo ' s van ons leven
Geef je niet over, geef je niet over
Vanavond, uit de kelders en de duiken
We roepen: geef je niet over, geef je niet over.