The Ark — Hey Modern Days songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Hey Modern Days" van The Ark.

Songteksten

Hey modern days, here we come
But our feet are swollen and we got no place to stay
But we hope it would still be okay
'cos we brought champagne
and we thought that there must be sleeping bags
(in this very modern day)
But we’re all very proud to be here today
The first of a thousand million modern days
'Cos it’s a scam, it’s a royal kind of wham-bam figure
It’s abrieved in the sense of being up-john and senseless
It’s a see-saw sickness, it’s a snake-bite, low-chant jive
on the century’s crime
Well, it’s a scam, it’s a royal kind of wham-bam figure
It’s abrieved in the sense of being up-john and senseless
It’s a see-saw sickness, it’s a snake-bite, low-chant jive
on the century’s crime
Hey modern days, we are taken a-back
We’re a flame and a-gog, aloof and inhaled
with a don-don briefcase, oh, wait for our call
And I therefore shall declare
that the stores shall be locked no more
(no more), no more, (no more)
Why shall men suffer, why shall there be freaks?
Why am I still rehearsing a song when I oughta sleep?
'Cos it’s a scam, it’s a royal kind of wham-bam figure
It’s abrieved in the sense of being up-john and senseless
It’s a see-saw sickness, it’s a snake-bite, low-chant jive
on the century’s crime
Well, it’s a scam, it’s a royal kind of wham-bam figure
It’s abrieved in the sense of being up-john and senseless
It’s a see-saw sickness, it’s a snake-bite, low-chant jive
on the century’s crime
Oh, chin-batty dour face, why did you go there?
Sitting on a cold stone, waiting for the train home
Hoping it would carry me home
hoping you would carry me home
Well, it’s a scam, it’s a royal kind of wham-bam figure
It’s abrieved in the sense of being up-john and senseless
It’s a see-saw sickness, it’s a snake-bite, low-chant jive
on the century’s crime
It’s a scam, it’s a royal kind of wham-bam figure
It’s abrieved in the sense of being up-john and senseless
It’s a see-saw sickness, it’s a snake-bite, low-chant jive
on the century’s crime
Chin-batty dour face, why did you go there?
Sitting on a cold stone, waiting for the train home
Hoping that the wind blows in the right direction
Hoping someone’s calling, offering protection
Chin-batty dour face, why did you go there?
Sitting on a cold stone, waiting for the train home
Hoping that the wind blows in the right direction
Hoping someone’s calling, offering erection

Songtekstvertaling

Hey moderne dagen, hier komen we
Maar onze voeten zijn gezwollen en we hebben geen plek om te blijven
Maar we hopen dat het nog steeds goed zou zijn.
want we hebben champagne meegenomen.
en we dachten dat er slaapzakken waren.
(in deze zeer moderne dag)
Maar we zijn allemaal erg trots om hier vandaag te zijn.
De eerste van duizend miljoen moderne dagen
Want het is een zwendel, het is een koninklijk soort wham-bam figuur
Het is uitgesteld in de zin van up-john en zinloos
Het is een ziezaagziekte, het is een slangenbeet, low-chant jive
over de misdaad van de eeuw
Nou, het is een zwendel, het is een koninklijk soort wham-bam figuur
Het is uitgesteld in de zin van up-john en zinloos
Het is een ziezaagziekte, het is een slangenbeet, low-chant jive
over de misdaad van de eeuw
Hey moderne dagen, we zijn terug genomen
We zijn een vlam en A-gog, afstandelijk en geïnhaleerd
met een Don-don aktetas, oh, wacht op ons telefoontje
En daarom zal ik verklaren
dat de opslagplaatsen niet meer vergrendeld mogen worden
(niet meer), niet meer ,( niet meer)
Waarom zullen mannen lijden, waarom zullen er freaks zijn?
Waarom repeteer ik nog steeds een liedje als ik moet slapen?
Want het is een zwendel, het is een koninklijk soort wham-bam figuur
Het is uitgesteld in de zin van up-john en zinloos
Het is een ziezaagziekte, het is een slangenbeet, low-chant jive
over de misdaad van de eeuw
Nou, het is een zwendel, het is een koninklijk soort wham-bam figuur
Het is uitgesteld in de zin van up-john en zinloos
Het is een ziezaagziekte, het is een slangenbeet, low-chant jive
over de misdaad van de eeuw
Oh, chin-batty Dour face, waarom ging je daar heen?
Zittend op een koude steen, wachtend op de trein naar huis
Ik hoopte dat het me naar huis zou dragen.
ik hoopte dat je me naar huis zou dragen.
Nou, het is een zwendel, het is een koninklijk soort wham-bam figuur
Het is uitgesteld in de zin van up-john en zinloos
Het is een ziezaagziekte, het is een slangenbeet, low-chant jive
over de misdaad van de eeuw
Het is een zwendel, het is een koninklijk soort wham-bam figuur
Het is uitgesteld in de zin van up-john en zinloos
Het is een ziezaagziekte, het is een slangenbeet, low-chant jive
over de misdaad van de eeuw
Chin-batty Dour face, waarom ging je daar heen?
Zittend op een koude steen, wachtend op de trein naar huis
In de hoop dat de wind in de goede richting waait
Ik hoop dat er iemand belt en bescherming biedt.
Chin-batty Dour face, waarom ging je daar heen?
Zittend op een koude steen, wachtend op de trein naar huis
In de hoop dat de wind in de goede richting waait
Ik hoop dat er iemand belt en een erectie aanbiedt.