The Amity Affliction — Poison Pen Letters songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Poison Pen Letters" van The Amity Affliction.
Songteksten
Dying alone would be a privilege
if all my friends were like you.
Dying would be a privilege.
if all my friends were like you.
Rusted rail spikes and shards of glass give me rest,
poison the earth in anticipation.
Rusted rail spikes and shards of glass,
poison the earth in anticipation…
poison the earth in anticipation.
So tear the pieces from the bone like you’ve torn us apart.
We’ve built bridges just for burning.
So light the fires in my eyes so I can watch my own demise.
We’ve built bridges just for burning.
Light the fires in my eyes,
watch my own demise, watch my own demise
so I can rip my eyes from their sockets, so I can rip my eyes,
so I can rip my eyes so no flowers will grow.
So tear the pieces from the bone like you’ve torn us apart.
We’ve built bridges just for burning.
So light the fires in my eyes so I can watch my own demise.
We’ve built bridges just for burning.
just for burning.
And so you carve your, your name into my,
into my heart with rusted rail spikes.
So light the fires in my eyes so I, can let them watch, my own demise.
So I can leave this all behind and be left with my solitude intact.
So tear the pieces from the bone like you’ve torn us apart.
We’ve built bridges just for burning.
So light the fires in my eyes so I can watch my own demise.
We’ve built bridges just for burning.
just for burning.
Songtekstvertaling
Alleen sterven zou een voorrecht zijn.
als al mijn vrienden zoals jij waren.
Sterven zou een voorrecht zijn.
als al mijn vrienden zoals jij waren.
Roestige spikes en glasscherven geef me rust,
vergiftig de aarde in afwachting.
Verroeste spoorstaven en glasscherven,
vergiftig de aarde in anticipatie.…
vergiftig de aarde in afwachting.
Dus scheur de stukken van het bot alsof je ons uit elkaar hebt getrokken.
We hebben bruggen gebouwd om te branden.
Dus steek het vuur in mijn ogen zodat ik mijn eigen ondergang kan zien.
We hebben bruggen gebouwd om te branden.
Steek het vuur in mijn ogen aan.,
mijn eigen ondergang zien, mijn eigen ondergang zien.
zodat ik mijn ogen uit hun kom kan trekken, zodat ik mijn ogen kan scheuren.,
zodat ik mijn ogen kan scheuren zodat er geen bloemen groeien.
Dus scheur de stukken van het bot alsof je ons uit elkaar hebt getrokken.
We hebben bruggen gebouwd om te branden.
Dus steek het vuur in mijn ogen zodat ik mijn eigen ondergang kan zien.
We hebben bruggen gebouwd om te branden.
alleen voor het verbranden.
En dus kerf je je naam in mijn,
in mijn hart met verroeste spikes.
Dus steek het vuur aan in mijn ogen zodat ik ze mijn eigen ondergang kan laten zien.
Zodat ik dit allemaal achter me kan laten en mijn eenzaamheid intact kan laten.
Dus scheur de stukken van het bot alsof je ons uit elkaar hebt getrokken.
We hebben bruggen gebouwd om te branden.
Dus steek het vuur in mijn ogen zodat ik mijn eigen ondergang kan zien.
We hebben bruggen gebouwd om te branden.
alleen voor het verbranden.