The Almanac Singers — Blow Ye Winds, Heigh Ho songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Blow Ye Winds, Heigh Ho" van The Almanac Singers.
Songteksten
'Tis advertised in Boston, New York, and Buffalo,
Five hundred brave Americans a-whaling for to go.
Singin' blow ye winds in the morning,
Blow ye winds, heigh ho,
Clear away your running gear,
And blow, blow, blow!
They’ll send you to New Bedford town, that famous whaling port,
And hand you to some land-sharks there to board and fit you out.
They’ll tell you of the clipper ships a-going in and out,
And say, you’ll take five hundred sperm before you’re six months out!
It’s now we’re out to sea, my boys, the wind comes on to blow,
One half the watch is sick on deck, the other half below.
And as for the provisions, we don’t get half enough,
A little piece of stinkin' beef and a damn small bag of duff.
The skipper’s on the quarterdeck a-squintin' at the sails,
When up aloft the lookout cries he sights a school of whales!
So clear away the boats, me boys, and after him we’ll travel,
But if you get too near his flukes, he’ll kick you to the devil!
When comes the stowing down, me boys, 't will take both night and day,
And you’ll all have 50 cents apiece on the 190th lay!
And now we’re homeward bound, me boys, and when we’re through our sailin'
A winding glass around we’ll pass and damn this blubber whaling!
Songtekstvertaling
Het wordt geadverteerd in Boston, New York en Buffalo. ,
Vijfhonderd dappere Amerikanen om mee te gaan.
Singin ' blow ye winds in the morning,
Wind, heigh ho,
Maak je loopuitrusting leeg.,
En blazen, blazen, blazen!
Ze sturen je naar New Bedford town, die beroemde walvishaven.,
En je aan landhaaien geven om aan boord te gaan en je eruit te halen.
Ze zullen je vertellen over de clipper schepen die in en uit gaan.,
En zeg, je neemt vijfhonderd sperma voordat je zes maanden weg bent!
Het is nu dat we op zee zijn, mijn jongens, de wind komt op om te blazen,
De ene helft van het horloge is ziek aan dek, de andere helft beneden.
En wat de proviand betreft, we krijgen niet de helft.,
Een klein stuk stinkend vlees en een verdomd klein zakje duff.
De schipper zit op het achterdek te krijsen.,
Als de uitkijk huilt, ziet hij een school walvissen.
Dus haal de boten weg, jongens, en na hem zullen we reizen,
Maar als je te dicht bij zijn flukes komt, schopt hij je naar de duivel!
Als het stouwen beneden komt, jongens, zal het zowel dag als nacht duren.,
En jullie krijgen allemaal 50 Cent per stuk op de 190E lay!
En nu zijn we naar huis, jongens, en als we door ons zeil zijn
Een winderig glas om ons heen zullen we passeren en deze blubber walvisvangst verdoemen!